Примеры употребления "working experience" в английском с переводом на русский

<>
This study provides separate estimates of investment due to working experience. В настоящем исследовании приводятся раздельные оценки инвестиций благодаря опыту работы.
Suppliers of professional services may be affected by requirements relating to qualifications and working experience. В отношении поставщиков профессиональных услуг могут действовать требования, касающиеся уровня квалификации и опыта работы.
Human capital (knowledge and skills) can be accumulated in various forms: education, working experience, innate ability, etc. Человеческий капитал (знания и навыки) может накапливаться в различных формах: образование, опыт работы, врожденные способности и т.д.
Schools are required to consider the candidates'qualifications, working experience, capability, potential during the selection process, regardless of their gender. В ходе отбора кандидатов школы должны рассматривать их квалификацию, опыт работы, способности и потенциальные возможности, независимо от их пола.
Three elements turned out to be crucial: age (over 40), experience within the minister's office, and working experience within the Flemish public administration. Решающее значение, как оказалось, имели три фактора: возраст (свыше 40 лет), опыт работы в канцелярии министра и опыт работы во фламандской государственной администрации.
Participants were required to have a university degree or well-established professional working experience in a field related to the overall theme of the Workshop. От участников требовалось наличие университетского образования или большого опыта работы по специальности в областях, связанных с общей темой практикума.
Participants were selected on the basis of their working experience in programmes, projects or enterprises that were already using space technology applications or that could potentially benefit from using space technology. Кандидатуры участников отбирались с учетом их опыта работы в рамках программ, проектов или предприятий, в которых уже применяется космическая техника или которым может быть полезно использование космической техники.
So far this project has produced systematic but experimental estimates of the size of human capital stock, the formation of human capital by education and working experience (both gross and net). До сих пор в рамках этого проекта проводились систематические, но экспериментальные оценки размеров фонда человеческого капитала, формирования человеческого капитала за счет представления образования и опыта работы (как валового, так и чистого).
In accounting for factors contributing to the growth of the human capital stock over time, we focus attention on the roles of post-school education and increased working experience for young workers. Учитывая факторы, способствующие росту фонда человеческого капитала с течением времени, мы обращаем особое внимание на роль послешкольного образования и приобретения более широкого опыта работы молодежью.
In addition, participants were selected on the basis of their working experience in programmes, projects or enterprises that were already using space technology applications or that could potentially benefit from using space technology. Кроме того, отбор участников осу-ществлялся с учетом их опыта работы по про-граммам, проектам или на предприятиях, где исполь-зуется космическая техника или где от исполь-зования космической техники можно в принципе получить определенную выгоду.
In addition, participants were selected on the basis of their working experience in programmes, projects or enterprises that were already using space technology applications for disaster management or that could potentially benefit from using space technology. Кроме того, участники отбирались на основе их опыта работы в рамках программ, проектов или предприятий, которые уже используют космическую технику в борьбе со стихийными бедствиями или могут получить выгоды от использования такой техники.
In the recent years, UNICRI has gained extensive working experience in the field of countering human trafficking by carrying out projects on trafficking in women and children for purposes of sexual exploitation in various countries around the world. В последние годы ЮНИКРИ накопил значительный опыт работы в области противодействия торговле людьми путем осуществления проектов, касающихся торговли женщинами и детьми в целях сексуальной эксплуатации, в различных странах во всем мире.
More specifically, the General Secretariat for Gender Equality has implemented a special programme of integrated intervention in favour of women, which combines counceling services with the acquisition of working experience, through appointment in positions of work or launching an independent activity (liberal professions, freelancers). говоря более конкретно, Генеральный секретариат по гендерному равенству осуществляет специальную программу принятия комплексных мер в интересах женщин, в рамках которой предоставление консультативных услуг сочетается с приобретением опыта работы, на основе назначения на штатные должности или организации независимой деятельности (свободные профессии, внештатные работники).
The JPO Programmes provide the organizations with qualified young professionals for entry-level positions, who have completed their education and have some limited working experience, to assist in the implementation of the technical cooperation and other day-to-day activities of the United Nations system organizations. Благодаря программам МСС организации получают квалифицированных молодых специалистов на должностях стартового уровня, которые завершили свое образование и имеют определенный ограниченный опыт работы, для оказания содействия в осуществлении деятельности по линии технического сотрудничества и другой повседневной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций.
In contrast to the original Jorgenson and Fraumeni's accumulation account for human capital, which measures human capital formation as comprising of all types of education and demographic changes as well, our modified accumulation account focuses attention on the contribution of post-school education and working experience to the growth of human capital stock, with demographic changes being treated as other volume changes. В отличие от счета накопления человеческого капитала, предложенного Йоргенсоном и Фраумени, которые измеряют человеческий капитал как включающий в себя все виды образования, а также демографические изменения, в нашем модифицированном счете накопления основное внимание уделяется вкладу в рост фонда человеческого капитала послешкольного образования и опыта работы, а демографические изменения в нем рассматриваются как прочие изменения.
Sulabh's senior executives of the organization attended the following international conferences/meetings and presented views on improvement of sanitation, environment, and social developments, based on their working experiences. Руководство организации «Сулабх» приняло участие в следующих международных конференциях/совещаниях и представило свои взгляды на улучшение санитарно-экологических условий и социальное развитие, исходя из своего опыта работы.
And in my 35 years of working experience, I think I was really serious four times. И из моих 35-ти лет рабочего стажа, я думаю, что действительно серьезной я была четыре раза.
Selected participants were required to have a university degree or well-established professional working experience in a field related to the overall theme of the workshop. От избранных участников требовалось наличие университетского диплома или большого опыта профессиональной работы в области, связанной с общей тематикой практикума.
A large proportion remains outside the labour market due to lack of educational skills, lack of working experience as well as to some extent lack of incentive to seek employment. Большая доля таких лиц остается вне рынка труда в силу отсутствия необходимого уровня образования и квалификации, отсутствия опыта трудовой деятельности, а также в определенной степени- отсутствия стимулов к поиску работы.
In addition, participants were selected on the basis of their working experience in programmes, projects or enterprises that already used space technology applications or that could potentially benefit from using space technology. Кроме того, участники отбирались с учетом опыта их работы в рамках программ, проектов или предприятий, которые уже используют космическую технику или потенциально могут извлекать пользу от ее применения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!