Примеры употребления "worked area" в английском

<>
I started on the lower levels, and then worked my way up to the residential area. Я начал с нижних уровней, и затем направился к жилым площадям.
Not only would a blind sell entry have worked as price hit that 0.8410 event area, but we also got a nice pin bar sell signal for further confirmation that a move lower was probable. Мало того, что мы могли осуществить "слепой" вход, как только цена приблизилась к этой области событий, но мы также получили бы хороший сигнал продажи пин-бара в качестве дополнительного подтверждения, что вероятно движение ниже.
The rules of political life in Kuwait have been worked out over 300 years - since this small area emerged as a self-contained polity. Правила политической жизни в Кувейте разрабатывались на протяжении более трехсот лет - с тех пор, как эта небольшая территория стала автономным государством.
UNAMI has worked assiduously to carry out its assistance mandate in this area with a view to preventing conflict and facilitating constructive political dialogue. МООНСИ неустанно стремилась осуществить свой мандат в плане оказания помощи в данной области с целью содействия предотвращению конфликтов и проведению конструктивного политического диалога.
We have thus taken the initiative to promote the elimination of those weapons and their delivery systems and have worked faithfully towards the fulfilment of all international obligations in that area. Поэтому мы выступили с инициативой содействовать ликвидации таких видов вооружений и систем их доставки и предпринимаем добросовестные усилия по выполнению всех международных обязательств в этой области.
At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation. А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации.
In addition, ILO worked with the Arab Labour Organization and the Institute of Occupational Health and Safety in the area of occupational safety and health. Кроме того, МОТ сотрудничала с Арабской организацией труда и Институтом гигиены труда и техники безопасности в вопросах техники безопасности и гигиены труда.
The police have worked hand in hand with UHRC and ACTV, a local NGO, in carrying out training programmes for the police in the area of human rights, torture included. Органы полиции работают в тесном контакте с УКПЧ, АЦЖП и местными НПО в ходе осуществления учебных программ для сотрудников полиции по вопросам прав человека, включая пытки.
Palau has met, and worked with, the Counter-terrorism Executive Directorate to advance our requests for assistance, particularly in the area of combating money-laundering and the financing of terrorism. Представители Палау встречались и работали с Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета с целью удовлетворения наших запросов об оказании помощи, в частности, в области борьбы с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности.
The programme worked closely with IPOs and focused on poverty reduction by applying a participatory, decentralized and localized bottom-up approach to the development of an area with indigenous peoples. Эта программа тесно взаимодействует с организациями коренных народов и концентрируется на сокращении масштабов нищеты за счет применения партисипативного, децентрализованного и локализированного восходящего подхода к развитию района проживания коренного населения.
Mr. Jacovides (Cyprus), speaking on chapter V of the report, recalled that in 1960, as a graduate student, he had worked at Harvard Law School on the question of “the right of a State to compromise, waive or settle claims of its nationals”, which was then already a developed area of international law, in terms of both customary and treaty law. Г-н Яковидис (Кипр), выступая по главе V доклада, говорит, что в 1960 году, будучи аспирантом, он работал в Гарвардской школе права над вопросом «права государства заканчивать дело миром, отказываться от претензий или добиваться урегулирования претензий от имени своих граждан», который уже тогда был хорошо разработанной областью международного права — как обычного, так и договорного.
I am very pleased to introduce my good friend Ambassador Rivas, with whom I have worked for a year on this Committee, during which time I have learned to appreciate his intelligence and competence in disarmament, arms control and the maintenance of international peace and security, an area of such importance for the United Nations. Мне весьма приятно представить моего доброго друга посла Риваса, с которым мы около года работали вместе в этом комитете, где я оценила его интеллектуальность и компетентность в вопросах разоружения, контроля над вооружениями и поддержания международного мира и безопасности, вопросах, которые так важны для работы Организации Объединенных Наций.
She grew up in the area and worked at the local elementary school as a substitute teacher. Она выросла в провинции и работала в местной начальной школе, временно замещала одного из учителей.
UNICEF implemented projects in the area of child protection, worth $ 2.9 million, and worked with community leaders to disseminate child protection messages, develop psychosocial services and coordinate reporting on child-protection issues, including those set out in Security Council resolution 1612 (2005). ЮНИСЕФ осуществлял проекты стоимостью 2,9 млн. долл. США в области защиты детей, проводил с местными лидерами разъяснительную работу по вопросам защиты детей, осуществлял разработку программы психологического консультирования и координировал предоставление отчетности по вопросам защиты детей, в том числе по вопросам, указанным в резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности.
The Government had taken specific measures to combat HIV/AIDS; in the area of food security, it had implemented a programme of direct subsidies to the most vulnerable groups, including a school meal programme and a high-calorie meal programme; working mothers had access to day care and there was a programme to provide non-formal education to children and adolescents who worked. Правительство принимало конкретные меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом; в области продовольственной безопасности оно осуществляло программу прямого субсидирования наиболее уязвимых групп и, в частности, программы организации школьного и высококалорийного питания; работающим матерям были предоставлены места в учреждениях по дневному уходу за детьми, и осуществлялась программа в области неформального образования работающих детей и подростков.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
Tom, having worked all day, wanted to take a rest. Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
He worked very hard. Он работал очень тяжело.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!