Примеры употребления "wood preservation" в английском с переводом "консервация древесины"

<>
No ELVs for PCDD/F, PAH and HCB were found for the wood preservation sector (category 12). Не были сообщены ПЗВ для ПХДД/Ф, ПАУ и ГХД по сектору консервации древесины (категория 12).
Most important uses of PCN had been in wood preservation, as an additive to paints and engine oils, and for cable insulation and in capacitors. Наиболее широкое применение ПХН находили в качестве средства защиты древесины, добавок в красители и моторные масла, а также использовались для изоляции кабелей изделий и конденсаторов.
the Canada-wide Standards for dioxins and furans; the regulatory approaches in other Canadian jurisdictions to either prohibit open burning, or permit it only under pre-approved conditions; proposed revisions to the PCB regulatory framework; the Wood Preservation Strategic Options Process; and the regulations for the control of tetrachloroethylene from the dry-cleaning sector. действующие на территории всей Канады стандарты по диоксинам и фуранам; нормативные требования других субъектов федерации, которые либо запрещают открытое сжигание, либо разрешают его лишь в заранее обговоренных условиях; предлагаемые изменения в режим регулирования ПХБ; Процесс стратегических вариантов консервирования древесины; и положения о регулировании тетрахлорэтилена в процессах сухой химической чистки.
Lindane is still used for wood preservation (professional remedial and industrial treatment of lumber, timber and logs) in France. Линдан все еще используется для сохранения древесины (для профессиональной защитной и промышленной обработки пиломатериалов, лесоматериалов и древесины) во Франции.
Coverage includes technical cooperation to apply the related wood technologies of grading, drying and preservation; product design, selection of machinery and equipment for rough milling, machining, assembly and finishing plus structural design and demonstration of structures such as bridges, housing, farm and community buildings as well as to strengthening of support institutions and sectoral associations. осуществление мероприятий по техни- ческому сотрудничеству, охватывающих применение связанных с деревообработкой технологий сорти- ровки, сушки и консервирования древесины; товарный дизайн; выбор механизмов и оборудования для черновой и станочной обработки, сборки и отделки, а также проектирование строительных конструкций и демонстрация таких сооружений, как мосты, жилые, сельскохозяйственные и общест- венные здания; и укрепление вспомогательных учреждений и отраслевых ассоциаций.
Forests provide numerous goods and services, ranging from wood and non-wood products to conservation of biodiversity, protection of soil and watersheds, mitigation of climate change, and preservation of spiritual values and cultural heritage. Леса являются источником многих товаров и услуг: от древесной и недревесной продукции до сохранения биологического разнообразия, защиты почвы и водосборных бассейнов, смягчения последствий изменения климата и сохранения духовных ценностей и культурного наследия.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright. Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
Dry wood burns well. Сухое дерево хорошо горит.
Renesource Capital offers you modern and more effective, comparing to traditional methods of wealth accumulation, approach to preservation and multiplication of your capital. Renesource Capital предлагает Вам современный и более эффективный по сравнению с традиционными методами накопления способ сохранить и приумножить Ваш капитал.
A wood floor is beautiful. Деревянный пол красив.
In practical terms, however, his stability message means the preservation of a corrupt system of checks and balances in which cronies of the president and prime minister divide up access to the still-ample opportunities to milk the hapless country dry. Но в практическом плане его посыл о стабильности означает сохранение порочной системы сдержек и противовесов, в которой приближенные президента и премьера договариваются о совместной дойке этой несчастной страны, для чего там до сих пор существует масса возможностей.
Mr Wood was like a father to Tony. Мистер Вуд был для Тони как отец.
“This is not a survival budget but a budget of power preservation,” the business daily Vedomosti wrote in a recent editorial. «Это не бюджет выживания, это бюджет сохранения власти», — написала недавно в своей передовице деловая газета «Ведомости».
Tom burns both wood and coal in his stove. Том сжигает в своей печи как дерево, так и уголь.
Russia and Oil: A Recipe for Preservation of the Status Quo Россия и нефть: рецепт для сохранения статус-кво
I knew it was plastic but it tasted like wood. Я знал, что это был пластик, но на вкус это был пластик.
The Russian regime’s top priority is preservation of power with the objective of perpetuating Putin’s position. Главный приоритет российского правящего режима - это сохранение власти с целью упрочения позиций Путина.
The bridge is built of wood. Мост построен из дерева.
If you want to view Russia at the most abstract possible level, the “struggle for modernity” or the “preservation of historical memory,” than pretty much anything can be confirmation for your thesis. Если вы хотите рассматривать Россию на самом абстрактном из возможных уровней и собираетесь порассуждать о «борьбе за модернизацию» или о «сохранении исторической памяти», подтверждением вашим тезисам может послужить буквально все, что угодно.
Most Japanese temples are made of wood. Большинство японских храмов сделаны из дерева.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!