Примеры употребления "with an open mind" в английском

<>
If you look at them with an open mind, which of course you can't. Если вы смотрите на них без предубеждения, чего вы, конечно, не можете.
This idea should be examined with an open mind, while remaining aware — as I have just said regarding the meeting of 4 October — that what matters is not so much the formal machinery as the use to which it is put. Эту идею следует изучить без всякого предубеждения, вместе с тем осознавая, — как я только что подчеркнул в отношении совещания, проходившего 4 октября, — что существенное значение имеют не столько формальные механизмы, сколько цели, которым они служат.
I came to that meeting to listen with an open mind. Я пришла на эту встречу выслушать все объективно.
My delegation intends to approach the issues raised and the recommendations contained in the report with an open mind. Моя делегация намерена осуществлять непредвзятый подход к рассмотрению поднятых вопросов и вынесенных рекомендаций, содержащихся в докладе.
Some are ready to look at the past with an open mind, in pursuit, if you will, of self-improvement. Некоторые из нас готовы взглянуть на прошлое открыто, преследуя при этом, если хотите, цель к самосовершенствованию.
Ultimately, you hope to observe the world with an open mind, gathering facts and testing your predictions and expectations against them.” Наконец, вам надо наблюдать за миром с открытым мышлением, собирая факты и проверяя этими фактами свои прогнозы и ожидания».
My delegation, for its part, will exert every effort to address this proposal with an open mind and with every flexibility. Моя делегация, со своей стороны, приложит всяческие усилия к тому, чтобы рассмотреть это предложение в открытом духе и со всей гибкостью.
The proposals and actions outlined in his report are a step in the right direction, and must be considered with an open mind. Предложения и действия, изложенные в его докладе, являются новым шагом в правильном направлении и требуют непредубежденного подхода.
In other words, the World Bank is beginning to face up to a reality that is obvious to anyone who looks at the empirical record with an open mind. Другими словами, Международный банк начинает примиряться с реальностью, которая очевидна каждому, кто посмотрит непредвзято на эмпирические данные.
The Government of the Sudan will continue to work with an open mind and in a spirit of commitment and to respect the African mechanisms in order to resolve the problems between us and Chad. Правительство Судана будет продолжать свои усилия, в духе непредвзятого подхода и приверженности и уважения к африканским механизмам, чтобы решить проблемы, существующие между нами и Чадом.
But if the human rights movement refuses to enter this line of debate and inquiry with an open mind, it may begin to lose the support of honest public opinion, the very source from which it has drawn the moral and political energy to get as far as it has. Однако если движение в защиту прав человека не сможет оценить ситуацию объективно и без предвзятости, оно начнет терять общественную поддержку, т.е. тот источник моральной и политической энергии, которому оно обязано всеми своими достижениями.
The relevant legal authorities in States should examine carefully, and with an open mind, claims by asylum-seekers and others to be actual or potential victims of witchcraft-related practices and of community responses thereto. Соответствующие правовые органы государства должны тщательно и непредвзято рассматривать утверждения просителей убежища и других лиц о том, что они являются фактическими или потенциальными жертвами связанной с колдовством практики и реакции на это со стороны общины.
My delegation — together with, I am sure, all the delegations working together for consensus — is fully committed to the ultimate goal of continuing to work honestly and seriously, with an open mind, for a negotiated proposal that will lead to general agreement on Security Council reform. Она — вместе, я уверен, со всеми делегациями, стремящимися к достижению консенсуса, — полностью привержена конечной цели продолжения добросовестной и серьезной работы, без всяких предубеждений, ради согласования такого предложения, которое в конечном итоге приведет к достижению общего согласия относительно реформы Совета Безопасности.
However, we are ready to engage in the discussions without bias, with an open mind and with respect for the positions of other members of the CD, but at the same time expecting from our partners in this enterprise a reciprocal open-mindedness, allowing us at the end of the year- or as much earlier as feasible- to draw some firm conclusions as to where to begin our programme of work in the year 2007. Однако мы готовы без предубеждений, беспристрастно и с уважением позиций других членов КР включиться и в дискуссии, но в то же время мы и ожидаем взаимной открытости от своих партнеров по этому предприятию, что позволило бы нам в конце года или так скоро, как это осуществимо, сделать кое-какие твердые выводы о том, с чего начать свою программу работы в 2007 году.
Bangladesh hoped that the developed countries would come forward with an open mind to protect the global environment from disasters, a number of which, such as the destruction of wildlife and the growing hole in the ozone layer, were the result of modern scientific civilization. Бангладеш надеется, что развитые страны всей душой выступят в защиту глобальной окружающей среды от бедствий, некоторые из которых, связанные, например, с уничтожением живой природы и увеличением разрыва в озоновом слое, являются результатом современной научной цивилизации.
I may not be trustworthy with a nuclear button in the presence of a troll, but I don't want Facebook or Twitter or Bloomberg.com to nuke him – and lots of relatively harmless commentators whose views I need for my work and, more generally, to keep an open mind, even if I don't agree with them. Может, мне не стоит доверять ядерную кнопку в присутствии тролля, но я не хочу, чтобы Facebook, Twitter или Bloomberg.com применили ядерное оружие против него и множество относительно безвредных комментариев, в которых я нуждаюсь для работы и для сохранения открытости мышления, даже если не согласен с ними.
It is always associated with an open position or pending order. Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером.
Try to keep an open mind, honey. Постарайся расслабиться, дорогая.
• Ray: to add a ray (the line with an open end). • Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом).
I'm just saying, maybe you should keep an open mind. Я просто хочу сказать, может, тебе просто стоит быть непредвзятой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!