Примеры употребления "winters" в английском

<>
Some winters brutal, some mild. Бывают зимы суровые, бывают мягкие.
Winters in Vail, summers in the Hamptons. Зимние каникулы в Вейле, летом - в Хемптонс.
She couldn't accustom herself to New England winters. Она не могла привыкнуть к зимам в Новой Англии.
Situated in the southern part of Europe, facing Mediterranean Sea, the Albanian climate is characterized by hot summers, and mild and wet winters. Расположенная в южной части Европы, на побережье Средиземного моря, Албания характеризуется климатом с жаркими летними месяцами и мягкими и влажными зимними месяцами.
It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters. В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку.
Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments. Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
But even after two Russian winters, vodka’s siren song apparently has no sway over Snowden. Но даже спустя две суровые российские зимы, песня водочных сирен, очевидно, не оказала на Сноудена никакого влияния.
Long winters and summer sandstorms make people from other parts of China leery of moving there. Продолжительные зимы и песчаные бури летом не особенно притягивают туда людей из других частей страны.
Reid walks us through horrible winters, streets filled with near-starved residents and mortuaries filled to capacity. Рейд подробно описывает суровые зимы, умирающих от голода жителей на улицах города и переполненные морги.
Having such information enables the city to optimize routes and usage especially during the cold Russian winters. Получение такого рода информации позволяет городу оптимизировать маршруты и использование городской транспортной сети — особенно в период холодных российских зим.
Wearing sewn clothing in layers, we could huddle and judder our way through the harsh ice-age winters. Одев сшитую в несколько слоёв одежду, мы смогли ёжась и дрожа пережить суровые зимы Ледникового периода.
After all, memories are long, especially when it comes to frigid winters of unheated homes and closed factories. Ведь память долгая, особенно, если это воспоминания о суровых зимах с нетопленными домами и закрытыми заводами.
He was a Ukranian businessman, made his fortune in gas and oil, spent his winters in Vegas gambling. Он был украинским бизнесменом, сделавшим состояние на нефти и газе, проводившим зиму играя в Вегасе.
But, contrary to his expectations, communism collapsed altogether, and the khrushchevki remained, having patiently withstood Russia’s winters, political and meteorological. Но, вопреки его ожиданиям, коммунизм окончательно развалился, а хрущевки остались, терпеливо выдержав Российские зимы, политические и метеорологические.
After two crazy winters in Boston, where I live, it would be hard to convince people that weather doesn’t matter. После двух сумасшедших зим в Бостоне, где я живу, трудно убеждать людей в том, что погода не имеет большого значения.
A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. Большое число скотоводов, потерявших поголовье скота в результате засух и суровых зим, переезжает в городские поселения.
There is a reason Australia is undergoing severe rains and that the north of the US and Europe are experiencing serious winters. Есть вполне конкретная причина, по которой Австралия переживает мощный период дождей, и по которой на севере США и Европы такие серьезные зимы.
The challenge is to find the right balance between grazers and predators, and how to help his animals get through their first winters. Проблема заключается в том, как найти правильное соотношение между травоядными и хищниками, и как помочь животным пережить первые несколько зим.
He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns. Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью.
Afghanistan is a different story, given its hostile terrain, unforgiving winters with temperatures that regularly drop well below freezing, and the menace of being landlocked. Афганистан – это совсем другое дело, учитывая труднопроходимую местность, суровые зимы, когда температура регулярно опускается ниже нуля, причем существенно, а также угрозу оказаться без выхода к морским портам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!