Примеры употребления "wild card" в английском

<>
This field accepts both numbers and the letter “x” as a wild card character. Данное поле принимает как числа, так и букву «x» в качестве подстановочного знака.
This year’s wild card, billed as the financial center most “likely to become more significant” in the near future, is Casablanca. Наиболее дикой картой этого года, заявленной как финансовый центр, который «имеет наивысшие шансы стать более значительным» в ближайшем будущем, стала Касабланка.
If the PivotTable is based on a non-OLAP data source, you can use the following wild card characters to find data that have specific characters. Если сводная таблица основана не на источнике данных OLAP, для поиска информации, содержащей определенные символы, можно использовать перечисленные ниже подстановочные знаки.
The wild card is the Eurozone. В этой игре роль джокера исполняет Еврозона.
Exchange rates are another wild card. Еще одна "темная лошадка"- это обменные курсы.
The wild card, partridge, is unpredictability. Универсальный символ, Партридж, не предсказуем.
The wild card in this deck is China. Непредсказуемая карта в этой колоде - Китай.
Plus there’s the wild card of the UK Budget. В бюджете Великобритании также присутствует джокер.
Finally, we have the wild card of the Mikheil Saakashvili factor. И наконец, у нас есть джокер — непредсказуемый фактор в виде Михаила Саакашвили.
As Russian analyst Fyodor Lukyanov writes, Trump himself represents a wild card. Российский аналитик Федор Лукьянов пишет, что Трамп и сам — темная лошадка.
The parliament is a further wild card in this wholly undemocratic and unpredictable process. Парламент представляет собой еще один джокер в этом полностью непредсказуемом и недемократическом процессе.
A wild card is Iran, which ranks just after Russia in oil and gas reserves. Джокером в этой колоде является Иран, стоящий сразу после России по своим запасам нефти и газа.
But the real wild card in China’s 2015 economic policy direction is today’s ECB decision. При этом перспективы развития китайской экономики в 2015 году сегодня всецело зависят от предстоящего решения ЕЦБ.
The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader. Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера.
With so many political flashpoints threatening to trigger violent conflict, the last thing Asia’s leaders need is another strategic wild card. С таким количеством «горячих точек» в политике, угрожающих вызвать сильный конфликт, последнее, в чем нуждаются лидеры стран Азии, – это появление новых непредсказуемых стратегических факторов.
One way or the other, unions stand as a major wild card for the evolution of our economic system in 2008 and beyond. Так или иначе, профсоюзы выступают в качестве основного фактора, определяющего эволюцию нашей экономической системы в 2008 году и далее.
Oil prices will be the wild card especially since the USDCAD has become highly correlated with WTI price moves in the past month or so. Последствия цен на нефть будут непредсказуемы, особенно по той причине, что USDCAD стала сильно зависимой от WTI последний месяц или около того.
With President Trump in power, Washington is no less of a wild card for Moscow today than London was for Berlin in both world wars. Учитывая то, что сейчас президентом является Трамп, Вашингтон стал для Москвы таким же непредсказуемым фактором, каким был Лондон для Берлина в обеих мировых войнах.
But the biggest danger, and the wild card, in the region may be the North Caucasus, where a nasty brew of radicalization, destabilization and insurgent activity continues. Однако самой большой опасностью, пока ещё полностью не раскрытой, в этом регионе может стать Северный Кавказ, где продолжается опасное брожение сил радикализации, дестабилизации и мятежа.
The only wild card is if by some chance there was a visual range confrontation between U.S. and Russian jets that turned into a combat situation. Единственный непредсказуемый момент — это если между американскими и российскими самолетами произойдет воздушный бой на дальности видимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!