Примеры употребления "widening" в английском с переводом "расширение"

<>
Southeast Asia’s Widening Arms Race Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
North Korea and Asia’s Widening Arms Race Северная Корея и расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
“Deepening” and “widening” European integration are the superficial opposites here. "Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion. Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
It was worrying that the information and communications technologies (ICT) gap within and between countries was widening. Вызывает беспокойство расширение разрыва в информационно-коммуникационных технологиях (ИКТ) внутри стран и между странами.
The point is to allow people to fend for themselves by widening opportunities and increasing individual responsibility. Дело заключается в том, чтобы разрешить людям постоять за себя путем расширения возможностей и увеличения личной ответственности.
The biggest danger in 2015 may well be a widening of the regional crisis to Saudi Arabia and Jordan. Самой большой опасностью в 2015 году, вполне может быть расширение регионального кризиса в Саудовской Аравии и Иордании.
Paradoxically, the sanctions approach is intended to prevent a widening of the conflict, in a George Kennan-like containment strategy. Как это ни парадоксально, режим санкций имеет целью предотвратить расширение конфликта в рамках подхода, напоминающего стратегию сдерживания Джорджа Кеннана (George Kennan).
As the country heads toward an election later this year, the European Commission has sanctioned the widening of its structural deficit. Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита.
Thus, what we may get is both deepening and widening of the EU – something that today seems like squaring the circle. Таким образом, мы можем получить как углубление, так и расширение ЕС – то, что в настоящее время кажется невозможным.
If the "Third Way" is to mean anything, it should focus on ways to overcome political obstacles to widening the market. Если третий путь и имеет какой-то смысл, то он лежит в способах преодоления политических препятствий к расширению рынка.
It is based on recent trends of a widening donor base and the large number of contributors from the euro area. Она рассчитана исходя из наблюдаемого в последнее время расширения донорской базы и значительного числа доноров из зоны евро.
ILO also developed a resource mobilization strategy based on widening and deepening longer-term partnerships with a broad range of donors. Кроме этого, МОТ разработала стратегию мобилизации ресурсов, построенную на основе расширения и углубления долгосрочного партнерства с широким кругом доноров.
If China continues to posture ahead of a potential widening of the CNY trading band it could mean excess volatility for the Aussie. Если Китай продолжит делать вид, что ничего не случилось накануне потенциального расширения торгового диапазона CNY, то это может означать излишнюю волатильность для Оззи.
Renesource Capital offers to perform trades in CFDs on shares at Exchanges prices (DMA, direct market access) without any widening of market spreads. Renesource Capital предлагает осуществлять сделки с CFD контрактами на акции по биржевым ценам (DMA, direct market access) без какого-либо расширения рыночного спреда.
A widening of the CNY trading band could be good news for the Aussie since it is one of China’s major trading partners. Расширение торгового диапазона юаня будет хорошей новостью для Австралии, поскольку она является одним из основных торговых партнеров Китая.
Since the trade deficit is a large part of the current account deficit, its widening could heighten those concerns and GBP could weaken somewhat. Так как торговый дефицит составляет большую часть дефицита текущего баланса, его расширение может повысить проблемы и GBP может ослабнуть немного.
Adopting a more socially inclusive model of growth and development will require widening the lens through which priorities are set when shaping national economic strategies. Переход на более социально-ориентированную, более всестороннюю модель экономического роста и развития потребует расширения угла зрения при выборе приоритетов в момент формирования национальных экономических стратегий.
Currently, the US refusal to negotiate directly with Syria, or to encourage Israel to talk with Syria, prevents such a widening of the Quartet's mandate. Сегодня отказ США вести прямые переговоры с Сирией или поощрять Израиль к вступлению в такие переговоры препятствует такому расширению мандата "четверки".
With a view to widening opportunities in the civil service, it foresees modifying the curricula for the Public Service Commission examinations, which has already been accomplished. В целях расширения возможностей в сфере государственной службы в Плане предусматривается изменение учебной программы для сдачи экзаменов Комиссии по государственной службе, что уже сделано.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!