Примеры употребления "whole point" в английском

<>
Переводы: все43 смысл23 другие переводы20
That's the whole point, honey. В том-то и дело, милый.
That's the whole point of this group. В этом вся суть этой группы.
That's the whole point of the role play, so. В этом то и вся суть ролевой игры, так что.
The whole point of this group is to learn the law. Вся суть этой группы - изучение права.
But, the whole point is that India is the nationalism of an idea. Суть в том, что Индия - это национализм вокруг идеи.
Regina, this was the whole point Of your pretending to be the savior. Реджина, это главное в твоем притворстве в роли спасительницы.
Bree, I thought the whole point of the party was to announce our engagement. Бри, я думал, что цель этой вечеринки сообщить о нашей помолвке.
The whole point of this slumber party was to figure out who the killer is. Вся суть девичника в том, что бы выяснить кто убийца.
Well, the whole point of a budget supercar is that it should be understated, right? Итак, сама идея бюджетного суперкара в том, что он должен быть неприметным, да?
The whole point of the Cold War was to ensure that a hot one would be prevented. Но главной сутью холодной войны является то, что она предотвращает настоящую войну.
The whole point is to look like they're gagging you, that you are the injured party. Все это выглядит как давление на вас, хотя вы являетесь пострадавшей стороной.
In fact, they seem to be very unmusical entirely and to miss the whole point of the music. В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки.
Well I mean back injuries were the whole point of testing these things in the first place, am I right? Хорошо, я имею ввиду, что повреждение спины было основной причиной для тестирования этих вещей в первую очередь, я прав?
The whole point of having a boyfriend who's the same size as you is so you can double your wardrobe. Вся суть того, что у тебя есть парень, с которым у тебя одинаковый размер одежды, в том, что вы можете обмениваться гардеробом.
Avoiding such a double disruption is the whole point of May’s proposal for a “standstill” transition period from 2019 to 2021. В предотвращении такого двойного сбоя и заключается суть предложения Мэй о «спокойном» переходном периоде с 2019 по 2021 годы.
The ramps are made of simple material - the kind of plywood you see at construction sites - which is really the whole point. Рампы сделаны из простого материала, похожего на фанеру которая часто встречается на строительных площадках - именно в этом и заключается идея.
And in the UK, the construction PMI unexpectedly rose 1 whole point last month, to 60.1 from 59.1 in January. В Великобритании показатель PMI в строительном секторе неожиданно вырос на целый пункт в прошлом месяце до 60.1 с 59.1 в январе.
Moreover, whalers do not want to use a large amount of explosive, because that would blow the whale to pieces, while the whole point is to recover valuable oil or flesh. Более того, китобои не хотят использовать большое количество взрывчатого вещества, так как оно разорвало бы кита на куски, в то время как основная цель заключается в добыче ценного китового жира или мяса.
Industrial production, the whole point of industrial production is to provide a standardized, exact service model that is consistent every single time, and I'm really thankful that my smartphone is made using industrial production. Цель промышленного производства - это обеспечение стандартизированных услуг постоянного качества, и я очень рада, что мой смартфон является продуктом индустриального производства.
I would have imagined that, surely, that is the whole point — that we have to dilute the status of the permanent five through the creation of new permanent seats in order to break the charmed circle and reach decisions acceptable to the broad majority of the general membership. Мне кажется, что в этом, безусловно, и состоит вся суть проблемы, что нам необходимо размыть их статус посредством создания новых постоянных мест, с тем чтобы вырваться из порочного круга и найти решения, приемлемые для подавляющего большинства государств — членов Организации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!