Примеры употребления "white spirit" в английском

<>
It's not illegal to buy white spirit. Нет ничего незаконного в том, чтобы купить уайт-спирит.
Mixture of hydrocarbons (white spirit) for substances and preparations causing polyethylene to swell, in particular for hydrocarbons, esters and ketones. Смесь углеводородов (уайт-спирит)- для веществ и препаратов, вызывающих разбухание полиэтилена, в частности для углеводородов, сложных эфиров и кетонов.
For high molecular mass polyethylene packagings, the test may be carried out with the standard liquid mixture of hydrocarbons (white spirit) in place of benzene, toluene or xylene. При испытании тары из полиэтилена с большой молекулярной массой в качестве наполнителя вместо бензола, толуола и ксилола можно использовать стандартную смесь жидких углеводородов (уайт-спирит).
Special preparation of the test sample for the test: the test samples are to be pre-stored with the original filling substance in accordance with 6.1.5.2.5, or, for high molecular mass polyethylene packagings, with the standard liquid mixture of hydrocarbons (white spirit) in accordance with 6.1.5.2.6. Специальная подготовка образцов к испытанию: образцы должны предварительно выдерживаться с первоначальным наполнителем в соответствии с требованиями 6.1.5.2.5 или, для тары из полиэтилена с большой молекулярной массой,- со стандартной смесью жидких углеводородов (уайт-спирит) в соответствии с 6.1.5.2.6.
I am the white spirit. Я белый дух.
He thinks you're the white spirit. Он думает, что ты белый дух.
I've surrounded myself with the white spirit light to protect me. Я окружена белым светом, что защитит меня.
White spirit and fireworks. Уайт-спирит и петарды.
That White Spirit, by the way, actually IS white spirit! Этот White Spirit, кстати, на самом деле ЯВЛЯЕТСЯ уайт спиритом!
And more than a decade later, when I talk to NGO fellows, whether in Trenton, New Jersey or the office of the White House, and we talk about Ingrid, they all say that they're trying to integrate her wisdom and her spirit and really build on the unfulfilled work of her life's mission. И спустя более, чем десятилетие, когда я говорю с членами неправительственных организаций, будь то в Трентоне, Нью-Джерси или офисе в Белом доме, и мы говорим об Ингрид, все они говорят, что пытаются объединять ее мудрость, ее дух и действительно закончить невыполненную работу ее жизненной миссии.
The spirit of the red, white and blue. Дух красного, белого и синего.
And in that spirit of runaway populism the White House briefing room will now offer one seat per corporate owner. И в таком духе сбегающего популизма, конференц-зал Белого Дома теперь предлагает только одно место на корпоративного владельца.
With full appreciation for the initiatives, resolutions and plans seeking to resolve what we call the Middle East question, and based on a spirit of coexistence, our brother and leader Muammar Al-Qadhafi has published in the White Book his vision for a true solution to the Arab-Israeli conflict. Полностью признавая и высоко оценивая инициативы, резолюции и планы, направленные на решение того, что мы называем ближневосточным вопросом, и руководствуясь духом сосуществования, наш брат и лидер Муамар Каддафи опубликовал в «Белой книге» свое видение истинного решения арабо-израильского конфликта.
The medieval church despised the body and exalted the spirit. Средневековая церковь презирала телесное и возвышала духовное.
My mother made me a white dress. Мама сшила мне белое платье.
He lost his spirit. Он потерял присутствие духа.
Dr. White acted as our interpreter. Доктор Уайт был нашим переводчиком.
I found a kindred spirit in Bob. Я нашёл родственную душу в Бобе.
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег.
His words aroused my competitive spirit. Его слова разбудили мой соревновательный дух.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!