Примеры употребления "white man" в английском с переводом "белый"

<>
White man half buried by angry spirits. Белый человек наполовину погребен в земле духами.
A white man who runs is a champion. Если белый человек бежит, он - чемпион.
A white man can't walk down the street? Белый человек не имеет права ходить по улице?
An Indian and a white man breaking bread together. Индиец и белый едят вместе хлеб.
Of course, you need a white man to run it. Разумеется, вам понадобится белый управляющий.
The kid that the white man took away to play soccer. Ребенок, которого белый увез заниматься футболом.
A white man runs up out of that stairwell and down the boulevard. Белый мужчина выбежал с этой лестницы и помчался по бульвару.
A 35-year-old white man, acute onset of aphasia, no history of trauma. Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
You don't go ahead in a house, white man, even I know that. Вы не должны идти впереди меня, белый, даже я это знаю.
The white man came along and he wanted to take the land away from the Indians. Но пришли "белые люди" и захотели отнять землю у индейцев.
What got to me today was running into a black man as bigoted as any white man. Что мне было тяжело сегодня, это встретиться с чернокожим таким же нетерпимым, как белый.
Oh, man, you were giving me advice on my boss because you are also a rich white man. О, мужик, ты дал мне совет насчет моего босса, потому что ты такой же богатый белый парень.
A young black woman is arrested for refusing to give up her seat on a bus to a white man in Alabama. Молодая черная женщина арестована за отказ уступить место в автобусе белому человеку в Алабаме.
The time of the domination of the white man, the European, the American or the Christian over the entire globe is over. Время господства белого человека, европейца, американца или христианина над всем земным шаром прошло.
This is not something that would occur to me, simply because the same suspicion would not attach to a middle-aged, middle-class white man. Мне бы это вообще не пришло в голову — просто потому, что подобные подозрения не будут направлены в адрес белого мужчины среднего возраста, представляющего средний класс.
Rather, I am torn between the progressiveness I naturally pursue and the regressive nature of a society that still makes me feel “less black” for dating a white man. Скорее, я разрываюсь между прогрессивностью, к которой стремлюсь самым естественным образом, и реакционным характером общества, которое до сих пор вынуждает меня чувствовать себя «не совсем чернокожей» из-за того, что я встречаюсь с белым мужчиной.
They never pass the ball, they don't want to play defense, they take five steps on every layup to the hoop, and then they want to turn around and blame everything on the white man. Никогда не дающие пас, не любящие играть в защите, они делают пять шагов при забрасывании мяча в корзину, а затем они любят вернуться и всю вину переложить на белых.
It's possible he didn't mean it the way it came off, but anytime a white man tells a black man to "dance for me, boy" it's going to cause a stir – and rightfully so. Возможно, он просто не думал, что так получится, но всякий раз, когда белый говорит чернокожему «спляши для меня, бой», это вызывает переполох. И правильно.
It was late one South Carolina evening 10 years ago, when Darlington County Sheriff’s Deputy Tim Robertson finally caught up with William Sheffield, a 45-year-old white man wanted for stealing a gas grill and three hauling trailers. Это случилось в Южной Каролине 10 лет назад поздним вечером. Помощник шерифа округа Дарлингтон Тим Робертсон (Tim Robertson) догнал, наконец, разыскиваемого за кражу газового гриля и трех прицепов 45-летнего белого Уильяма Шеффилда (William Sheffield).
It strengthens our role and responsibility to be a leader in our homes, in our families and in our communities, and to provide the leadership as only a white man could hold in the most powerful nation in the world. Это укрепляет нашу роль и ответственность быть лидером в своих домах, в своих семьях и в своих общинах, а также демонстрировать, что лидерство - это то, чем вправе обладать только белый человек в самой могучей стране в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!