Примеры употребления "whispering campaign" в английском

<>
By ending the whispering campaign that he intended to cling to power no matter what, President Yeltsin deserves more cheers than jeers. Оборвав кампанию сплетен о том, что он намерен удержаться у власти несмотря ни на что, Президент Ельцин заслуживает скорее похвалу, чем укор.
Students took the lead in the campaign against pollution. Студенты возглавили кампанию против загрязнения.
I heard my parents whispering last night. Я слышал, как мои родители шептались прошлой ночью.
Our sales campaign is successful in a big way. Наша кампания по сбыту проходит весьма успешно.
Then he started whispering to the other members of the committee. Затем он начал что-то шептать на ухо своему коллеге.
As the days passed, our campaign grew in momentum. Шли дни, и кампания набирала инерцию.
The members started whispering again. Они вновь начали шептаться между собой.
We have started an extensive advertising campaign to publicize. Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять.
By whispering "Ericsson" into Reinfeldt's ear, it seems, Persson achieved the desired result. По-видимому, шепнув Рейнфельдту на ушко слово "Ericsson", Перссон добился желаемого результата.
The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales. Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос.
In Calcutta, when some younger kid came along and insisted on joining the game my friends were playing, we would let the new kid in, but only after whispering into each other's ears the words, elé belé. Когда в Калькуте дети помладше просились играть с нами, мы разрешали им это делать, но только после того как прошептали друг - другу эль-бел.
As we have a thorough knowledge of the market you will surely agree that we should choose the advertising media for this campaign. Поскольку мы за долгие годы хорошо изучили здешний рынок, Вы, бесспорно, согласитесь с тем, что мы будем определять выбор рекламных средств.
But is it possible to imagine the Pope whispering such a message to the Chinese leadership? Но можно ли представить Папу Римского, нашептывающего об этом китайскому руководству?
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising. В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
Papa kept whispering as if it had happened in our house. И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
An accompanying advertising campaign is of course necessary. Сопутствующие мероприятия по распространению рекламы, разумеется, необходимы.
Besides, we both knew that female bosses can't mix business and pleasure without people whispering about them behind their back. Кроме того, мы оба знаем, что женщины-боссы не могут смешивать бизнес и удовольствие без перешептывания людей за их спиной.
It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast. Это, видимо, продолжение кампании Израиля по предотвращению распространения оружия на Ближнем Востоке.
She's still shooting me and whispering to the camera guy. Снова снимает меня и снова что-то шепчет оператору.
I have no money even for a presidential campaign, my transparent account holds just 20 thousand. Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!