Примеры употребления "westernization" в английском

<>
The global market does not impose Westernization. Мировые рынки не вынуждают к вестернизации.
In most cases, modernization is identified with Westernization. В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация.
Some of the traditional literary castes also embraced Westernization. В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
In this respect globalization implies, like it or not, Westernization. В этом отношении, нравится нам то или нет, глобализация подразумевает вестернизацию.
Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization. Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация.
At the same time, Westernization fueled the rise of a nationalist movement. В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения.
So Westernization is promoted not by contacts, by trade, or by ideology. Так что вестернизация распространяется не через контакты, торговлю или идеологию.
Does this Westernization make the Egyptian or the Saudi less authentic Arabs? Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами?
In fact, modernization does not entail Westernization, as the example of contemporary Japan demonstrates. В действительности же, модернизация не требует обязательной вестернизации, что можно наблюдать на примере современной Японии.
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair. Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.
Some would argue that gender equality is a consequence of the modernization process, not of Westernization. Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
In discussing this issue, what constitutes modernization is often confused with westernization. Understanding the difference is vital. При обсуждении этого вопроса, однако, модернизацию очень часто ошибочно принимают за вестернизацию, в то время как совершенно необходимо понимать разницу между этими двумя концепциями.
Instead, like many Islamic countries today, India wrongly believed Gandhi's doctrine that modernization necessarily means Westernization. Как многие мусульманские страны сегодня, Индия придерживалась доктрины Ганди, согласно которой модернизация обязательно влечет за собой вестернизацию.
In practice, however, Ukraine kept following its bigger neighbor even through its failed Westernization period of 2005 to 2010. Однако на практике Украина продолжала следовать за своим более крупным соседом даже во время своей несостоявшейся вестернизации в период с 2005 по 2010 годы.
The Westernization started by Peter the Great in the eighteenth century was a forced growth – a graft, not a transplant. Вестернизация, начатая Петром Великим в XVIII веке, стала принудительным толчком – прививкой, а не саженцем.
Vast groups who live in the West, Western and non-Western fundamentalists, fight the unending Westernization process in the name of tradition. Огромные группы населения на Западе, представляющие как западных, так и незападных фундаменталистов, борются с непрекращающимся процессом вестернизации во имя традиции.
It explains unavoidable conflicts with conservative non-Western societies and it also explains what we should call "the Westernization of the West." Оно объясняет неизбежные конфликты с консервативными незападными обществами, а также то, что надо называть "вестернизацией стран Запада".
And these tensions are extremely damaging to any hopes of the long-term liberalization and Westernization of Russia which these liberals want to further. Это напряжение крайне вредит любым надеждам на долгосрочную либерализацию и вестернизацию России, которых так хотят добиться эти либералы.
Bringing Western corporate efficiency into Ukraine’s energy sector would also help remove one of the largest long-term obstacles to the country’s westernization: Russia. Приход принципов западной корпоративной эффективности в украинский энергетический сектор может помочь избавиться от одного из главных препятствий в «вестернизации» страны: России.
But Islamic Salafism (fundamentalist religious radicalism) is above all a consequence of the globalization and Westernization of Islam, and of the decoupling of culture and religion more generally. Но исламский салафизм (фундаменталистский религиозный радикализм) является, прежде всего, последствием глобализации и вестернизации ислама, а также разделения культуры и религии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!