Примеры употребления "вестернизацией" в русском

<>
Переводы: все28 westernization26 westernisation2
Оно объясняет неизбежные конфликты с консервативными незападными обществами, а также то, что надо называть "вестернизацией стран Запада". It explains unavoidable conflicts with conservative non-Western societies and it also explains what we should call "the Westernization of the West."
И хотя многие считали нужным заметать все это под ковер, были и другие, кто настойчиво и дотошно подмечал и регистрировал неприглядные стороны грандиозного мишиного эксперимента с вестернизацией. Although many people saw fit to sweep all of this under the rug, there have been others who persistently and accurately uncatalogued the underside of Misha’s grand experiment with Westernization.
Мировые рынки не вынуждают к вестернизации. The global market does not impose Westernization.
Говорится, что неравенство неизбежно в процессе вестернизации России, и большинство людей принимает это. Inequality is said to be inevitable in the process of Russia's Westernisation, and most people accept this.
В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация. In most cases, modernization is identified with Westernization.
В этих трех государствах попытки провести модернизацию и вестернизацию сверху-вниз сменились антизападными настроениями и возвращением к тому, что считается более традиционными формами политической культуры. All three saw top-down attempts at modernisation and Westernisation give way to anti-Westernism and reversion to what were seen as more traditional forms of political culture.
Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индиализация. Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization.
Так что вестернизация распространяется не через контакты, торговлю или идеологию. So Westernization is promoted not by contacts, by trade, or by ideology.
Экономическое продвижение воспринимается, как вестернизация или, что еще хуже, индианизация. Economic advancement is taken to mean Westernization or worse, Indianization.
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться. It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.
В этом отношении, нравится нам то или нет, глобализация подразумевает вестернизацию. In this respect globalization implies, like it or not, Westernization.
Делает ли вестернизация жителей Египта или Саудовской Аравии менее истинными арабами? Does this Westernization make the Egyptian or the Saudi less authentic Arabs?
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием. Some of the traditional literary castes also embraced Westernization.
Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации. Some would argue that gender equality is a consequence of the modernization process, not of Westernization.
Вестернизация, начатая Петром Великим в XVIII веке, стала принудительным толчком – прививкой, а не саженцем. The Westernization started by Peter the Great in the eighteenth century was a forced growth – a graft, not a transplant.
В то же самое время вестернизация явилась одной из причин подъема национально-освободительного движения. At the same time, Westernization fueled the rise of a nationalist movement.
В действительности же, модернизация не требует обязательной вестернизации, что можно наблюдать на примере современной Японии. In fact, modernization does not entail Westernization, as the example of contemporary Japan demonstrates.
Как многие мусульманские страны сегодня, Индия придерживалась доктрины Ганди, согласно которой модернизация обязательно влечет за собой вестернизацию. Instead, like many Islamic countries today, India wrongly believed Gandhi's doctrine that modernization necessarily means Westernization.
Это напряжение крайне вредит любым надеждам на долгосрочную либерализацию и вестернизацию России, которых так хотят добиться эти либералы. And these tensions are extremely damaging to any hopes of the long-term liberalization and Westernization of Russia which these liberals want to further.
Огромные группы населения на Западе, представляющие как западных, так и незападных фундаменталистов, борются с непрекращающимся процессом вестернизации во имя традиции. Vast groups who live in the West, Western and non-Western fundamentalists, fight the unending Westernization process in the name of tradition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!