Примеры употребления "well toned" в английском

<>
Even if Syriza wins, it’s unlikely that Greece will leave the euro – the tough talk in recent weeks has been toned down lately. Даже если «Сириза» выиграет, вряд ли Греция покинет зону евро: в последние недели заявления об этом стали менее решительными.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
(“Obviously that’s an idea that’s been toned down,” Bock jokes). («Разумеется, потом энтузиазма поубавилось», - шутит Бок).
If you want to learn a language well, learn it yourself. Если хочешь хорошо изучить язык, изучи его сам.
So he recently toned down his rhetoric by warning that euro-zone inflationary pressures should not be "over-dramatized." Поэтому он недавно смягчил свою риторику, предупредив о том, что угрозу инфляции в зоне евро не следует "излишне драматизировать".
He can't cook very well. Он не умеет хорошо готовить.
It was far easier for him to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and his initial criticism of Egypt was soon toned down. Ему было гораздо проще критиковать Зимбабве, Кубу, или Бурму, чем Саудовскую Аравию или Пакистан, и его первоначальная критика в адрес Египта была вскорости заглушена.
His sisters as well as he are now living in Tokio. Его сёстры, так же как и он, живут сейчас в Токио.
Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air. Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид.
I can't express myself in English very well. Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке
Buhari, whose running mate is a Christian, has toned down his support for Shari'ah, the strict Islamic legal system adopted by 12 northern states over the past three years. В своей предвыборной кампании Бухари, чей кандидат на пост вице-президента является христианином, больше не делает акцент на шариате - исламском законодательстве, введенном за последние три года в 12 северных штатах.
He will soon be able to swim well. Скоро он сможет хорошо плавать.
Relations with India have improved, the Kashmir insurgency supported by Pakistan has been scaled back, a women's protection bill was passed in the teeth of Islamic opposition, and a virulent public school curriculum that emphasized jihad and martyrdom has been toned down. Отношения с Индией улучшились, была сокращена поддержка повстанческого движения в Кашмире, принят закон о защите женщин несмотря на исламскую оппозицию, и смягчена учебная программа государственных школ, делающая акцент на джихаде и мученичестве.
It takes years of practice to play the piano well. Чтобы хорошо играть на пианино, требуются годы практики.
He somehow found it easier to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and he quickly toned down his initial reproach of Egypt. Ему было легче критиковать Зимбабве, Кубу и Бирму, чем Саудовскую Аравию и Пакистан, и он быстро смягчил свой первоначальный упрек Египту.
I feel well today. Сегодня я чувствую себя хорошо.
Inside you will find state of the art exercise equipment, and lots of toned, sexy people. У нас вы увидите государство художественного оборудования, и много сексуальных людей.
You're looking very well. Ты очень хорошо выглядишь.
In the interest of promoting Sino-American cooperation against terrorism the Chinese government has toned down the emotional content of its anti-American rhetoric. В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
She may well be beside herself with joy at the news. Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!