Примеры употребления "well pleased" в английском

<>
I am not well pleased! Мне это не очень нравится!
And be well pleased remembering it. И будет рад, вспоминая его.
I should be very well pleased. Я была бы очень рада.
She seems well pleased with him. По моему, она в восторге от него.
Denny and Sanderson seem well pleased already! Кажется, Дэнни и Сандерсон уже чувствуют себя прекрасно!
As well pleased as I am well fed. Да доволен, как я хорошо принят.
This is my beloved Son, in whom I am well pleased. "Сие есть сын мой возлюбленный, в котором моё благоволение".
Well, I am pleased I have found someone like you. Я рада, что нашла такую, как вы.
Well, I am so pleased. Не представляешь, как я рад.
Well, I'd just like to say how pleased we both are to have been invited to your home. Я хочу сказать, что нам обоим очень приятно, быть приглашенными в ваш дом.
Well, you don't have to look so pleased. Ну, вы не обязаны выглядеть такими радостными.
Well, I'm sure your wife will be pleased about that. Что ж, уверена твоя жена будет рада.
Well, you could just look a little pleased to see me. Что ж, мог хотя бы сделать вид, что рад меня видеть.
Well, as your roommate and publisher, I am pleased to report that "The Spectator" is finally ready to post its very first Humphrey original. Ну, как твой сосед по комнате и издатель, я рад сообщить, что "Наблюдатель" наконец готов к тому, что запустить первый оригинал от Хамфри.
Well, he's very busy, but I know he's always pleased to see you. Он очень занят, но я знаю, что он всегда рад видеть вас.
After an intensive consultative process, for which we would like to extend our thanks to the Vice-President and Ambassador of Ethiopia, Mr. Hussein, as well as to Ambassador Simonová, for their commitment and hard work, we are pleased to have before us today the draft resolution contained in document A/57/L.74, which the Assembly has just adopted. После того как были проведены интенсивные консультации, в связи с чем мы хотели бы выразить нашу благодарность заместителю Председателя послу Эфиопии г-ну Хуссейну, а также послу Симонове за их готовность выполнять трудную работу, мы сегодня с удовлетворением констатируем, что в нашем распоряжении имеется проект резолюции, содержащийся в документе A/57/L.74, который только что был принят Ассамблеей.
You'll be pleased to know our mutual friend is doing quite well in Lady Sansa's service. Вам будет приятно узнать, что наш общий друг прекрасно себя чувствует в услужении у леди Сансы.
The Committee is pleased that the institution of the Ombudsman is functioning well and that the Ombudsman is competent to submit complaints concerning human rights to the Constitutional Court. Комитет с удовлетворением отмечает, что институт Омбудсмена в полной мере функционирует и что Омбудсмен полномочен направлять жалобы на нарушения прав человека в Конституционный суд.
We are pleased to learn that the Police Commissioner project is progressing well and that several ad interim police commissioners have been appointed in the Federation Ministry of Interior, the six Federation cantons and the Ministry of Interior of Republika Srpska. Мы рады тому, что проект «Комиссар полиции» осуществляется успешно и что в министерстве внутренних дел Федерации, в шести кантонах Федерации и в министерстве внутренних дел Республики Сербской назначено несколько временных комиссаров полиции.
My delegation is pleased that the ICT Task Force, although only one year old, is proceeding well in carrying out its responsibility to build the digital bridge to the billions of people outside the domain of the digital revolution. Моя делегация удовлетворена тем, что Целевая группа по ИКТ, хотя она существует всего один год, успешно справляется с задачей создания цифрового моста для миллиардов людей, находящихся за рамками происходящей цифровой революции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!