Примеры употребления "welcome move" в английском

<>
But while this is a welcome move, it comes very late, and after months of missteps that have shaken the public’s trust. Однако, хотя такой шаг и позитивен, он слишком запоздал и делается после многих месяцев ошибок, поколебавших доверие общества.
Eliminating the distinction between criminal and delictual breaches of international obligations was also a welcome move; however, the controversy surrounding it had not been removed by concentrating instead on the obligations of States towards the international community as a whole. Он также выражает удовлетворение по поводу устранения различия между преступными и деликтными нарушениями международных обязательств; однако спор вокруг этого различия не был устранен за счет ссылки на обязательства государств по отношению к международному сообществу в целом.
The Office's intention to base its workplan on comprehensive risk assessment from 2008 on was welcome; such a move might induce the Secretary-General to put in place other fundamental elements of effective governance such as enterprise risk management, an internal control framework, results-based management, and an accountability framework. Достойно похвалы намерение Управления сделать основой плана своей работы на 2008 год всесторонний учет рисков; такая мера может побудить Генерального секретаря внедрить другие основополагающие элементы эффективной системы руководства, такие, как общеорганизационное управление рисками, система внутреннего контроля, управление, ориентированное на конкретные результаты, и система подотчетности.
Although we welcome the recent increase in the levels of such assistance, we believe that the time has come to move from an incremental approach of increasing official development assistance to a goal-based approach. И хотя мы приветствуем недавнее увеличение объема помощи, мы полагаем, что пришло время отказаться от принципа поэтапного увеличения объема официальной помощи в целях развития в пользу целевого подхода.
We welcome the progress made at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference, which was held in Vienna in May, and we look forward to useful engagement by all parties in a bid to move the process to a meaningful outcome. Мы приветствуем прогресс, достигнутый на первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которая проходила в Вене в мае, и мы рассчитываем на полезное сотрудничество всех сторон в стремлении продолжить этот процесс до его успешного завершения.
While we welcome the international community's efforts to restore security, stability and peace in Afghanistan and to rebuild the country, we invite the brotherly Afghan people to overcome their differences, to achieve reconciliation and to shoulder their responsibility to move towards a more dignified and better future. Хотя мы приветствуем усилия международного сообщества, направленные на восстановление безопасности, стабильности и мира в Афганистане, а также на восстановление страны, мы призываем братский народ Афганистана преодолеть свои разногласия, достичь примирения и выполнить свою долю ответственности для продвижения вперед в направлении достойного и лучшего будущего.
This move is welcome for many reasons, but especially because it will begin to expose the conflicts of interest that are endemic in the global agribusiness trade. Данный шаг позитивен по многим причинам, но особенно потому, что он позволит раскрыть конфликты интересов, процветающие в мировом агробизнесе.
Indeed, such a move could be a welcome sign of political and moral consistency, possibly even boosting Erdoğan’s leverage in devising an arrangement with Turkey’s Kurds, including the PKK. Действительно, такой шаг может быть благоприятным признаком политической и моральной последовательности, возможно, даже продвигая влияние Эрдогана в разработке договоренности с курдами в Турции, в том числе РПК.
We encourage Lebanon and Syria to move forward in the coming months along this path, and we welcome the statement of high-level Syrian officials in that regard. Мы призываем Ливан и Сирию в предстоящие месяцы идти именно этим путем и приветствуем заявление, с которым выступили высокопоставленные должностные лица Сирии в этой связи.
Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. А-а, давай поторопись. Мы так опоздаем! Давай, я завяжу тебе шнурки.
He held out his hand to welcome us. Он протянул руку, чтобы поприветствовать нас.
Don't move. Не двигайся.
He bade us welcome. Он поприветствовал нас.
They were so frightened that they couldn't move an inch. Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места.
Welcome to Cyberspace! Добро пожаловать в киберпространство!
Could you move forward so we can close the door? Не могли бы вы пройти, чтобы мы могли закрыть дверь?
Welcome home. Добро пожаловать домой.
If I had more money, I could move to a bigger house. Если б у меня было больше денег, я бы переехал в больший дом.
You're welcome to any book in my library. Можете брать любую книгу в моей библиотеке.
Please move the chair. It's in the way. Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!