Примеры употребления "weight capacity" в английском

<>
You can define the dimensions and weight capacity of packing boxes in the Packing box form. Можно определить аналитики и грузоподъемность упаковочной тары в форме Упаковка.
Use container types to create descriptions of containers, including maximum values for physical size dimensions and weight capacity. Используйте типы контейнеров для создания описаний контейнеров, включая максимальные значения для физических аналитик размера и грузоподъемности.
For the volume-based load building strategy class that is provided in AX 2012 R3 CU8, you can specify the percentage of the maximum volume capacity that you can fill for a load, and the maximum weight capacity. В случае основанного на объеме класса стратегии формирования загрузок, доступного в AX 2012 R3 CU8, можно определить процент максимального объема, который можно использовать для загрузки, и максимальный вес.
Use attributes and attribute groups to add descriptive characteristics to your retail products, such as size, weight, capacity, and special features. Используйте атрибуты и группы атрибутов для добавления описательных характеристик к вашим розничным продуктам, таких как размер, вес, мощность и специальные характеристики.
The two most important impacts of the Front National are not only its electoral weight but its capacity to shape the political agenda of France, notably regarding immigration and Islamophobia. Два наиболее важных аспекта влияния Национального фронта- это не только вес этой партии среди электората, но и ее способность формировать политическую повестку дня Франции, в частности в отношении иммиграции и исламофобии.
It maintains its previous position, according to which all transport companies carrying goods and passengers for hire or reward should be subject to efficient and harmonized quality criteria for admission to the occupation, regardless of the weight or loading capacity of their vehicle (s). Он придерживается своей прежней позиции, в соответствии с которой все транспортные компании, осуществляющие грузовые и пассажирские перевозки по найму и за вознаграждение, должны подвергаться проверке на основе эффективных и согласованных критериев качества для допуска к профессии, независимо от веса или грузоподъемности их транспортного средства (транспортных средств).
Enter values in the fields for the incoming and outgoing pallet limits, volume limit, or weight limit to set the capacity limits for the warehouse. Введите значения в поля для входящих и исходящих пределов палет, пределов объема или пределов веса, чтобы установить ограничения мощности для склада.
Considerable inter-agency work, with UNICEF support, has developed new methodologies for tracking trends in water and sanitation, maternal mortality, low birth weight and under-five mortality and has helped to build statistical capacity at country level. В рамках крупномасштабной межучрежденческой работы при поддержке ЮНИСЕФ были разработаны новые методологии для отслеживания тенденций в области водоснабжения и санитарии, смертности матерей, низкого веса при рождении и смертности детей в возрасте до пяти лет, что также содействовало наращиванию статистического потенциала на страновом уровне.
Nevertheless, the Committee remains concerned that the implementation of article 12 of the Convention regarding the need to give due weight to the views of the child in accordance with his or her evolving capacity is excessively constrained by subjective interpretation under existing legislation. Тем не менее Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает, что субъективное толкование норм действующего законодательства чрезмерно затрудняет осуществление статьи 12 Конвенции, в которой говорится о необходимости уделения должного внимания взглядам ребенка с учетом уровня его зрелости.
Motor vehicles with a permissible maximum laden weight of 3.5 tonnes or less may be equipped with a portable fire extinguisher of a minimum capacity of 2 kg of powder. На автотранспортных средствах, максимально допустимый вес которых с грузом равен или меньше 3,5 т, может находиться один переносной огнетушитель, емкость которого составляет не менее 2 кг сухого порошка.
The standard American analog scale has a maximum capacity of what weight? Стандартные американские весы обладают максимальным показателем в какой вес?
Inch/pound units of measure used in the United States, often referred to as " United States of America customary units " are generally the same as those of the imperial system; there are, however, some important exceptions for capacity, length and weight units. Единицы измерения в дюймах/фунтах, применяемые в Соединенных Штатах и часто называемые " традиционными единицами США ", в целом аналогичны единицам имперской системы; однако имеются некоторые значительные различия, в том что касается единиц емкости, длины и веса.
In this connection, WP.6 made progress on the integration of environmentally-related data into the Common Questionnaire for Transport Statistics, which will include as of the year 2000, variables on Alternative Fuels, Cylinder Capacity and Unladen Vehicle Weight for the various vehicle categories. В этой связи нужно отметить, что WP.6 добилась прогресса в работе по включению данных, касающихся окружающей среды, в Общий вопросник по статистике транспорта, в котором начиная с 2000 года будут запрашиваться переменные по альтернативным видам топлива, рабочему объему цилиндров и весу порожних транспортных средств по различным их категориям.
The Group decided to incorporate the three new categories agreed to by WP.6 (alternative power sources, cylinder capacity and unladen vehicle weight) into the Common Questionnaire beginning at the next sending (September 2000). Группа решила включить в общий вопросник начиная со следующей рассылки (сентябрь 2000 года) три новые категории, согласованные WP.6 (альтернативные источники энергии, рабочий объем двигателя и вес порожнего транспортного средства).
For years, Vladimir Putin, a judo player, has been trying — not without success — to compensate for Russia’s deficit of economic strength with his own capacity of punching above his weight. На протяжении нескольких лет дзюдоист Путин пытается — и небезуспешно — восполнить дефицит экономической мощи России за счет своей способности выступать в более высокой весовой категории.
In the workload capacity setup, you can define limits on pallets, weight, or volume for incoming and outgoing transactions. В настройке мощности загрузки, можно определить максимальное количество палет, веса или объема для входящих и исходящих проводок.
In the Load type field, select a load type to indicate if the workload capacity should be projected for pallets, volume, or weight. В поле Тип загрузки выберите тип загрузки для указания, если мощность загрузки должна проектироваться для палет, объема или веса.
Such insufficient spare capacity, together with declines in oil inventories, led to disproportionate weight being attached to any possibility of supply disruption and precautionary stockpiling, further raising prices. Такая нехватка свободных мощностей в сочетании с сокращением накопленных запасов нефти привела к тому, что любой возможности сбоев в поставках и превентивному накоплению запасов стало придаваться гипертрофированное значение, и это вызвало дальнейшее повышение цен.
The vehicle is loaded with the fuel tank filled to at least 75 percent of capacity, and a total interior load of 168 kg comprised of the test driver, approximately 59 kg of test equipment (automated steering machine, data acquisition system and the power supply for the steering machine), and ballast as required to make up for any shortfall in the weight of test drivers and test equipment. Транспортное средство нагружается следующим образом: топливный бак заполняется как минимум на 75 % емкости, а общая внутренняя нагрузка должна составлять 168 кг с учетом водителя, который проводит испытание, испытательного оборудования, массой приблизительно 59 кг (автоматический механизм управления, система регистрации данных и привод механизма управления) и балласта, требуемого для восполнения нехватки массы водителя, который проводит испытание, и испытательного оборудования.
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!