Примеры употребления "waving" в английском с переводом на русский

<>
Everybody started waving his flag. Все начали размахивать флагами.
If I were you, cowpokes, I wouldn't think about waving a white bandanna. На вашем месте, ковбои, я бы не стал думать о том, чтобы, в случае чего, помахать белым платком.
And we all walk in front, waving our tails. А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками.
Quit waving that iron around, you big palooka. Перестань размахивать этой железкой, дубина.
When you show up at the restaurant, guess who's waving at you from the bar? А когда ты заявишься в ресторан, угадай, кто помашет тебе ручкой из-за барной стойки?
They sat in silence through their trails, waving occasionally at family and friends. Они молча сидели на своих судебных процессах, изредка махая друзьям и близким.
Keep the pole still, we're not waving flags. Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach. Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Magadan says that Logan was waving his gun at him. Магадан сказал, что Логан размахивал перед ним пистолетом.
Tommy and Manny were waving their Hags to let them know they were Americans, but they didn't stop. Томми и Мэнни махали флажками просигналить, что они свои, но их не заметили.
A group of Beijing loyalists stood nearby waving China's flag. Группа граждан, лояльных Пекину, стояла неподалеку, размахивая китайским флагом.
I heard later he was freaking out when he got to the RV, yelling and waving a gun around. Я потом услышал, что он психанул, когда попал в автофургон, кричал и махал пушкой.
You were standing on the porch, waving my coat like a matador. Ты стоял на пороге и размахивал моим пальто, как матадор.
That doesn't mean waving a few pom-poms and phoning in a couple of interviews on the Sunday circuit. И это не махание флажками или участие в паре телефонных интервью по воскресеньям.
They come charging at you practically bare-assed, waving one of those clubs. Они нападают практически голожопыми, только дубинками размахивают.
I'm just gonna ask you a couple of questions now, and detective boyle will just sit there and keep waving at you, I guess. Я просто задам вам сейчас пару вопросов, а детектив Бойл будет просто сидеть и махать вам рукой.
I so desperately waving his ax, that I started cramping in his right hand. Я так отчаянно размахивал ледорубом, что у меня начались судороги в правой руке.
There was also no mistaking the symbolism of seeing President Bush, waving cheerfully from his spot in the bleachers while Chinese President Hu Jintao sat behind what looked more like a throne. Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Then they start waving the guns around, and they're talking about a flash drive. Они начали размахивать пистолетами и кричать о какой-то флэшке.
He came back to the car, waving a gun, and he told me to drive. Он вернулся к машине, размахивая пистолетом, и сказал, чтобы я трогалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!