Примеры употребления "water-intensive technology" в английском

<>
Persistent, substantial reduction in the provision of ecosystem services as a result of water scarcity, intensive use of services and climate change is a much greater threat in drylands than in non-dryland systems. Неизменное существенное сокращение объема услуг, обеспечиваемых экосистемами, вследствие скудности водных ресурсов, интенсивного использования этих услуг и изменения климата в засушливых районах создает намного большую угрозу, чем в других системах.
As a result erosion- caused by wind or water- becomes more intensive, soil degradation will be enhanced, and the effect of all other soil degradation processes will be increased, especially soil structure deterioration and reduction of the biological activities in the soil. Вследствие этого усиливаются интенсивность эрозии- под влиянием ветра и воды,- деградация почв, а также последствия всех остальных связанных с деградацией почв процессов, в частности происходит ухудшение структуры почв и сокращение биологической активности в почвенном слое.
Argentina is a country that, owing to its particular characteristics, makes and will make intensive use of space science and technology; Аргентина является страной, которая в силу своих особых характеристик активно использует в настоящем и будет использовать в будущем достижения космической науки и техники;
Once BEAM does reach its destination, it will undergo two years of intensive testing, a trial run for a technology that could play a significant role in future human spaceflight and low-Earth-orbit commercial ventures: inflatable spacecraft. Планировалось, что после доставки этого модуля на орбиту, его необходимо будет интенсивно тестировать еще в течении двух лет. Модулю BEAM суждено сыграть значительную роль при осуществлении будущих пилотируемых программ, в частности при выполнении коммерческих полетов на низких околоземных орбитах. Дело в том, что модуль BEAM надувной.
Improvements in family income have reduced the need for males to migrate to urban and other areas, thereby increasing rural labour availability for anti-desertification and reclamation practices (for example, soil and water conservation, cut-and-carry fodder systems, intensive agro-forestry systems) and enabling traditional ecosystem management practices to be passed on by both women and men. Повышение доходов семей сократило необходимость в миграции мужчин в городские и другие районы, высвободив тем самым трудовые ресурсы в сельской местности для осуществления мероприятий по борьбе с опустыниванием и мелиорации (например, для сохранения почв и водных ресурсов, заготовки кормовых растений, интенсивного агролесоводства) и обеспечив возможность передачи традиционных методов эксплуатации экосистем как женщинами, так и мужчинами.
It notes that intensive application of information and communication technology to oil production and distribution can help developing countries process, market and export oil much more profitably, especially in this current period of high prices. В нем отмечается, что интенсивное использование информационно-коммуникационных технологий в производстве и распределении нефти способно помочь развивающимся странам в обеспечении гораздо более прибыльной переработки, сбыта и экспорта нефти, особенно в нынешний период высоких цен.
Intechmart Pakistan 2000, convened in February, provided an opportunity for local entrepreneurs and foreign investors to enter into intensive dialogue in pursuit of cross-border investment and technology business. Ярмарка " Интехмарт Пакистан-2000 ", проведенная в феврале 2000 года, дала возможность местным предпринимателям и иностранным инвесторам начать интенсивный диалог по вопросам трансграничного инвестирования и передачи технологии.
The fifth module, which is conducted as an intensive seminar, covers policy and security issues in information technology and is aimed essentially at ambassadors and senior diplomats and open to members of the United Nations staff, as well as non-governmental organizations. Пятый модуль, который проводится в форме интерактивного семинара, охватывает вопросы политики и безопасности в области информационной технологии и рассчитан главным образом на послов и старших дипломатов, и участие в нем могут принять члены персонала Организации Объединенных Наций, а также представители неправительственных организаций.
However, most modern, information intensive organizations have recognized the strategic value of ICT by establishing the function of a chief information technology officer at a cabinet or board level. Однако большинство современных информационно насыщенных организаций отдают себе отчет в стратегическом значении ИКТ, назначая главного сотрудника по информационным технологиям на уровне члена правления или совета.
Some recent measures include Israel's intensive internal inter-agency process that has yielded the consolidation of its legal framework into practical adherence to Nuclear Suppliers Group guidelines, in addition to its already formal adherence to the Australia Group and Missile Technology Control Regime (MTCR) guidelines. Кое-какие недавние меры включают интенсивный израильский внутренний межведомственный процесс, который позволяет произвести консолидацию его правовой структуры в русле практического присоединения к руководящим принципам Группы ядерных поставщиков вдобавок к его уже официальному присоединению к руководящим принципам Австралийской группы и Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ).
The strategic, widespread, intensive and innovative use of information and communication technologies in national development polices and programmes can facilitate the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and can increase the pool of trained people needed to advance science and technology. Стратегическое, повсеместное, активное и новаторское использование информационно-коммуникационных технологий в политике и программах национального развития может способствовать достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в частности целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увеличивать потребности в квалифицированных кадрах, необходимых для обеспечения научно-технического прогресса.
The second point concerned integration of the proposed strategy with the UNEP programme of work and budget and the third point was the status of other environmental concerns, such as water and technology transfer, in relation to the strategy. Второе положение касается включения предлагаемой стратегии в программу работы и бюджет ЮНЕП, а третье- связано с состоянием других экологических проблем, таких как водные ресурсы и передача технологии, в связи со стратегией.
Work on a 300 megawatt electric advanced heavy water reactor, a technology demonstration for thorium utilization, including several important developments in the thorium fuel cycle, is progressing well. Значительным прогрессом отмечена работа над современным тяжеловодным реактором мощностью 300 мегаватт для производства электроэнергии, то есть технологической демонстрацией использования тория, в том числе нескольких важных разработок в ториевом топливном цикле.
The establishment of the short-term Action Plan, containing high priority projects in the areas of energy, transport, water and sanitation, information technology and health and education, is an important step forward. Создание краткосрочного плана действий, содержащего высокоприоритетные проекты в области энергетики, транспорта, водоснабжения и санитарии, информации и технологии, а также в области здравоохранения и просвещения, является важным шагом вперед.
The main objective of the policy dialogue was to brainstorm on various aspects of infrastructure development (in transport, energy, water and information and communications technology sectors) and financing and come up with a regional mechanism for filling the infrastructure financing gap. Главная цель этого диалога состояла в коллективном обсуждении различных аспектов развития инфраструктуры (в транспортном, энергетическом, водном секторах, а также в секторе информационно-коммуникационных технологий) и финансирования и в разработке регионального механизма устранения недостатков в области финансирования инфраструктуры.
Based on the discussions, findings and recommendations of the Symposium in 2004, participants drew up a document that stated the major conclusions and recommendations of the Symposium, entitled “Graz vision: water for all through the application of space technology”. На основании дискуссий, материалов и рекомендаций симпозиума 2004 года участники подготовили документ, в котором сформулированы основные выводы и рекомендации симпозиума, озаглавленный “Грацская концепция: обеспечение воды для всех за счет использования космической техники”.
From the standpoint of the economy, our determination to set Africa's recovery on a solid basis has been shown by the choice of 20 priority programmes, in the areas of energy, transportation, water, hygiene and information and communications technology. В том что касается экономики, доказательством нашей приверженности созданию прочной основы для экономического подъема Африки служат 20 приоритетных программ, которые были приняты нами в таких областях, как энергетика, транспорт, водоснабжение, гигиена, а также информационные и коммуникационные технологии.
Also expresses its appreciation to the Executive Director for the four progress reports submitted to the Committee of Permanent Representatives, on, first, the Global International Waters Assessment; second, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities; third, the regional seas conventions; and, fourth, the water activities of the International Environmental Technology Centre; выражает также свою признательность Директору-исполнителю за представленные Комитету постоянных представителей четыре доклада о ходе работы: во-первых, о Глобальный оценке состояния международных водных ресурсов; во-вторых, о Глобальной программе действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности; в-третьих, о конвенциях по региональным морям; и в четвертых, о деятельности Международного центра экотехнологий в области водных ресурсов;
One of the remaining challenges with respect to accelerating implementation of infrastructure projects in Africa (for example, road corridors, multi-purpose water infrastructure, information and communications technology) has been identified as lack of coordination among the various key regional institutions in the continent. В качестве одной из сохраняющихся серьезных проблем на пути ускоренного осуществления в Африке проектов в области развития инфраструктуры (например, создание дорожных коридоров, развитие инфраструктуры для многоцелевого освоения водных ресурсов, развитие информационно-коммуникационных технологий) была названа неадекватность координации деятельности между различными ключевыми региональными учреждениями континента.
This is especially the case for infrastructure investments in energy, water, transport, and information and communications technology (ICT). Это особенно справедливо в отношении инвестиций в инфраструктуру в области энергетики, водоснабжения, транспорта и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!