Примеры употребления "waste-to-energy cogeneration plant" в английском

<>
It will be such a waste to take it now. Вам будет невыгодно, если возьмёте сейчас.
In contrast, the Dax index, which has little exposure to energy, and a large exposure to exports, is managing to hold up fairly well today, as a strong dollar could benefit indices like the Dax, as it makes German exports more attractive to the US consumer. И наоборот, индексу Dax, который мало зависит от энергетического сектора, а в основном зависит от экспорта, удается сегодня неплохо удерживать позиции, поскольку сильный доллар, вероятно, во благо таким индексам, как Dax, так как делает экспорт Германии более привлекательным для потребителя США.
It was like an accelerated mutator, a sort of, you know, like an unstoppable force of destructive power that would just lay waste to everything. Что-то типа системы сверхбыстрой мутации, неисчерпаемого источника разрушительной энергии, который в итоге уничтожит всё, что только можно.
He also said that the recent decline in prices was down to energy prices. Он также заявил, что недавнее снижение цен связано с ценами на энергоносители.
We will lay waste to armies and burn cities to the ground. Мы сотрем в пыль их армии и обратим в пепел их города.
In particular, sanctions have been applied to energy, defense and financial sectors. В частности, санкции затронули энергетический, оборонный и финансовый секторы.
Then they came and laid waste to everything we hold dear. Затем они пришли и опустошили все, что нам было дорого.
Poland has been decisively anti-Russia when it comes to energy matters and is building its own LNG terminal as an alternative. Польша занимает решительно антироссийскую позицию, когда речь заходит о вопросах энергоресурсов, и строит свой собственный газовый терминал в качестве альтернативы.
If we do nothing, he will come for it again but this time, lay waste to all of Asgard. Если мы ничего не сделаем, он придёт за ним вновь, и на этот раз уничтожит Асгард.
Change the power mode to Energy saving. Измените режим питания на Энергосбережение.
And hopefully the answer to whatever's laying waste to those poor sods at the hospital. И, надеюсь, ответ на вопрос, кто прикончил этих бедняжек в госпитале.
All of these choices helped return slack to energy markets. Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей.
The Pig Idea campaign calls for an end to legislation in the European Union and some US states prohibiting the use of food waste to feed pigs and chickens because of the risk of animal diseases. Кампания Свиная идея призывает покончить с требованиями законодательства Европейского Союз и некоторых штатов США, запрещающими использовать пищевые отходы в качестве корма для свиней и кур из-за риска заболевания животных.
After the confused and misguided leadership of the Bush administration, which failed to give any clear path to energy, health, climate, and financial policies, President-elect Barack Obama will have to start charting a course that defines the American economy's future direction. После беспорядочного и ошибочного управления администрации Буша, которая не смогла определить четкого подхода к энергетике, здравоохранению, климату и финансовой политике, новоизбранному президенту Бараку Обаме придется начать определение курса, который определит будущее развитие американской экономики.
The Thirty Years War, fought over religion, laid waste to the Continent, killing one-third of Germany's population. Тридцатилетняя война, разразившаяся на религиозной почве, опустошила континент, убив одну треть населения Германии.
The intergovernmental Energy Charter Treaty, which obliges signatories to apply impartial market rules to energy products and services, has not been signed by the US, the world's second-largest energy consumer, or ratified by Russia, the world's largest oil producer. Международное энергетическое агентство признает только страны ОЭСР, и не включает Китай, крупнейшего потребителя энергии.
The United Nations Environment Program estimates that using more by-products and waste to feed livestock could liberate enough food on the world market to feed an additional three billion people. Экологическая программа ООН подсчитала, что использование больших объемов побочных продуктов и отходов в качестве кормов для скота может освободить на мировом рынке достаточно продовольствия, чтобы прокормить еще три миллиарда человек.
For that, they need access to energy, but they are not about to engage in military or even diplomatic adventures. Для этого им необходим доступ к энергоресурсам, но они не собираются идти на военные или даже дипломатические авантюры.
The August 1998 debt default and ruble collapse laid waste to President Boris Yeltsin’s free-market reforms and resulted in the sacking of his prime minister, Sergei Kiriyenko. В августе 1998 дефолт и крах рубля затмили рыночные реформы президента Бориса Ельцина и привели к увольнению его премьер-министра Сергея Кириенко.
Development without access to energy won't happen. Развития без доступа к энергии не произойдет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!