Примеры употребления "waste treatment" в английском с переводом "переработка отходов"

<>
Переводы: все47 переработка отходов14 обработка отходов14 другие переводы19
The international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in oil removal, waste treatment and recovery monitoring. Такие международные действия необходимо активизировать, учитывая, что Ливан продолжает работы по очистке от нефти, переработке отходов и мониторингу восстановления окружающей среды.
Inert components (ferric and non-ferric metals, plastics and textiles) were taken out and recycled by the national waste treatment system. Инертные компоненты (нецветные и цветные металлы, пластмассы и ткани) извлекались и утилизировались национальной системой переработки отходов.
This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions. Эта информация может помочь при обработке разлитых жидкостей и оценке действий при переработке отходов и должна ясно указывать виды, средства, элементы, продолжительность и условия испытаний.
The stench is similar in Russia and Ukraine; both of them need to invest in waste treatment technology and to clean up the dumps. Зловонный запах одинаков и в России, и на Украине. Обеим странам необходимо инвестировать в технологии переработки отходов и убирать свалки.
In high-income countries, by contrast, collection accounts for less than 10 per cent of the budget, which allows large funds to be allocated to waste treatment facilities. Наоборот, в странах с высоким доходом на сбор отходов приходится меньше 10 процентов бюджета, что позволяет выделять большие средства на строительство объектов по переработке отходов.
As a result, the US government now fails to provide adequately for basic public services such as modern infrastructure (fast rail, improved waste treatment, broadband), renewable energy to fight climate change, decent schools, and health-care financing for those who cannot afford it. В результате американское правительство оказалось не в состоянии обеспечить предоставление адекватных основных общественных услуг, таких как современная инфраструктура (быстрые рельсы, улучшенная переработка отходов, широкополосные сети), возобновляемые источники энергии, необходимые для борьбы с изменением климата, приличные школы и финансирование здравоохранения для тех, кто не может себе этого позволить.
to prevent and diminish detriments to the environment by the way of examination of railway technologies, facilities, vehicles, of development of waste treatment, of implementation of relevant UIC leaflets and provisions, of remedying civil claims and of increase of safety of dangerous goods'transport. не допустить и снизить ущерб, наносимый окружающей среде, путем тщательной оценки железнодорожных технологий, сооружений, транспортных средств, разработки методов переработки отходов, осуществления соответствующих инструкций и положений МСЖД, удовлетворения гражданских исков и повышения безопасности перевозки опасных грузов;
The CleanTech exhibition is a business gathering where companies, researchers and professionals display their newest developments, latest technologies and exceptional-quality services in the fields of environmental protection and “green” solutions, infrastructure, renewable energy, waste treatment and water treatment, desalination, harvesting, purification and filtration. В выставке участвовали компании, научно-исследовательские институты и специалисты в различных областях, чтобы поделиться друг с другом последними разработками, современными технологиями и высококачественными услугами в области охраны окружающей среды и «зеленых» наработок, инфраструктуры, возобновляемых источников энергии, переработки отходов и водоочистки, опреснения воды, сбора урожая, очистки и фильтрации.
Japan has already extended assistance to Russia by providing a floating facility for liquid radioactive waste treatment. Япония уже оказала помощь России, предоставив плавучую установку по переработке жидких радиоактивных отходов.
As noted in recommendation 101, in a few specific cases, there are solutions for certain types of environmentally sound hazardous waste treatment that could be established in the Occupied Palestinian Territories, and which do not require a regional solution. Как отмечено в рекомендации 101, в ряде конкретных случаев найден ряд способов решения проблем, связанных с определенными экологически безопасными видами переработки опасных отходов, которые могли бы быть применены на оккупированных палестинских территориях и которые не требуют решения на региональном уровне.
A number of long-term national strategies and policies had already been put in place, such as those for renewable energy and waste management; others were in progress, including those for sewage treatment, production and consumption patterns and climate change. Уже осуществляется ряд долгосрочных национальных стратегий и программ, таких, как стратегии и программы в области освоения возобновляемых источников энергии и утилизации отходов; другие находятся в стадии разработки, в том числе стратегии и программы, касающиеся переработки отходов, моделей производства и потребления и изменения климата.
Waste-disposal installations for the incineration, chemical treatment or landfill of toxic and dangerous wastes; Установки по удалению отходов для сжигания, химической переработки или захоронения токсичных и опасных отходов;
Waste-disposal installations for the incineration or chemical treatment of non-hazardous waste with a capacity exceeding 100 metric tons per day. установки по удалению отходов для сжигания или химической переработки неопасных отходов производительностью, превышающей 100 метрич. т в день.
The sustainability of urban development is very much in question not only as a result of increased requirements for water supply and sanitation but also and perhaps more significantly by the enormous additional stress on waste water and solid waste treatment facilities, which are already vastly inadequate to cope with existing loads. Устойчивое развитие городов остается весьма проблематичным не только вследствие возрастания потребностей в услугах по водоснабжению и санитарии, но и, что, быть может, еще более важно, ввиду огромной дополнительной нагрузки на сооружения по очистке сточных вод и переработке твердых отходов, которых уже явно не хватает для того, чтобы справляться с нынешними объемами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!