Примеры употребления "переработка отходов" в русском

<>
В результате американское правительство оказалось не в состоянии обеспечить предоставление адекватных основных общественных услуг, таких как современная инфраструктура (быстрые рельсы, улучшенная переработка отходов, широкополосные сети), возобновляемые источники энергии, необходимые для борьбы с изменением климата, приличные школы и финансирование здравоохранения для тех, кто не может себе этого позволить. As a result, the US government now fails to provide adequately for basic public services such as modern infrastructure (fast rail, improved waste treatment, broadband), renewable energy to fight climate change, decent schools, and health-care financing for those who cannot afford it.
Инертные компоненты (нецветные и цветные металлы, пластмассы и ткани) извлекались и утилизировались национальной системой переработки отходов. Inert components (ferric and non-ferric metals, plastics and textiles) were taken out and recycled by the national waste treatment system.
Зловонный запах одинаков и в России, и на Украине. Обеим странам необходимо инвестировать в технологии переработки отходов и убирать свалки. The stench is similar in Russia and Ukraine; both of them need to invest in waste treatment technology and to clean up the dumps.
Такие международные действия необходимо активизировать, учитывая, что Ливан продолжает работы по очистке от нефти, переработке отходов и мониторингу восстановления окружающей среды. The international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in oil removal, waste treatment and recovery monitoring.
Эта информация может помочь при обработке разлитых жидкостей и оценке действий при переработке отходов и должна ясно указывать виды, средства, элементы, продолжительность и условия испытаний. This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions.
Наоборот, в странах с высоким доходом на сбор отходов приходится меньше 10 процентов бюджета, что позволяет выделять большие средства на строительство объектов по переработке отходов. In high-income countries, by contrast, collection accounts for less than 10 per cent of the budget, which allows large funds to be allocated to waste treatment facilities.
Эта информация может помочь при ликвидации разливов/россыпей и при оценке способов переработки отходов, и в ней должны ясно указываться виды организмов, среды, элементы, продолжительность и условия испытаний. This information can assist in handling spills, and evaluating waste treatment practices and should clearly indicate species, media, units, test duration and test conditions.
не допустить и снизить ущерб, наносимый окружающей среде, путем тщательной оценки железнодорожных технологий, сооружений, транспортных средств, разработки методов переработки отходов, осуществления соответствующих инструкций и положений МСЖД, удовлетворения гражданских исков и повышения безопасности перевозки опасных грузов; to prevent and diminish detriments to the environment by the way of examination of railway technologies, facilities, vehicles, of development of waste treatment, of implementation of relevant UIC leaflets and provisions, of remedying civil claims and of increase of safety of dangerous goods'transport.
В выставке участвовали компании, научно-исследовательские институты и специалисты в различных областях, чтобы поделиться друг с другом последними разработками, современными технологиями и высококачественными услугами в области охраны окружающей среды и «зеленых» наработок, инфраструктуры, возобновляемых источников энергии, переработки отходов и водоочистки, опреснения воды, сбора урожая, очистки и фильтрации. The CleanTech exhibition is a business gathering where companies, researchers and professionals display their newest developments, latest technologies and exceptional-quality services in the fields of environmental protection and “green” solutions, infrastructure, renewable energy, waste treatment and water treatment, desalination, harvesting, purification and filtration.
У нас есть переработка отходов во всех школах. We have recycling in all of our schools.
Мусорить - плохо, переработка отходов - хорошо, и глобальное потепление всех нас убьет. Littering bad, recycling good, global warming's gonna kill us all.
Например, мы можем поддержать неформальные мероприятия, такие как переработка отходов, которые дают низкоквалифицированным молодым людям шанс заработать деньги. For example, we can support informal activities, such as waste recycling, that give low-skill young people a chance to earn money.
Внедрение новых инновационных технологий и вторичная переработка отходов могут серьезно изменить производство и потребление на нашей планете. Technological innovation and recyclable inputs can make a huge difference to the way the world produces and consumes.
Другой пример - переработка отходов. Other examples are recycling.
Рециркуляция определяется как любая переработка отходов материала в процессе производства, при которой он выводится из потока отходов, за исключением повторного использования в качестве топлива. Data collection and calculations: Recycling is defined as any reprocessing of waste material in a production process that diverts it from the waste stream, except reuse as fuel.
Дух mottainai — отрицание расточительства — и инициатива трех составляющих — сокращение потребления, повторное использование и переработка отходов — также содействуют достижению этой цели. The spirit of mottainai — rejecting wastefulness — and the Three Rs initiative to reduce, reuse and recycle waste also contribute to this aim.
На государственном секторе лежит ответственность за продолжение базовых научных исследований и укрепление партнерских отношений между фермерами и научными кругами в работе над конкретными проблемами в таких областях, как возобновляемые источники энергии, борьба с опустыниванием и его негативными последствиями, биотехнологии, защита биологического разнообразия, переработка городских отходов, содержащих азот и фосфор, в удобрения для использования в сельском хозяйстве. The public sector has the responsibility to continue to do basic research and enhance partnerships between farmers and the scientific community to work on specific issues, such as renewable energy sources, the fight against desertification and its negative effects, biotechnologies and the protection of biodiversity, and the recycling of nitrogen and phosphorous from towns and cities back to agriculture.
Были установлены также новые факты, позволяющие выделить новые подкатегории/классы, особенно применительно к развивающимся странам (например, переработка электронных отходов, вторичное производство свинца без предварительного отбора сырья). New evidence was also identified about possible new subcategories/classes, especially those which are relevant for developing countries (e.g., e-waste recycling, secondary lead production without pre-sorting of raw materials).
В этой связи необходимо развивать уже достигнутые успехи за счет принятия таких взаимодополняющих мер, как использование семян улучшенных и адаптированных сортов, более широкое применение органических удобрений, экологичные методы борьбы с сельхозвредителями, более эффективная охрана водных ресурсов и почв, промышленная переработка органических отходов и диверсификация культур. In this regard, the gains already made need to be enhanced though complementary measures such as improved and adapted seed varieties, increased utilization of organic fertilizers, environmentally friendly means of pest control, improved water and soil conservation, industrial treatment of organic waste and crop diversification.
Хотя они представляют собой важный элемент интенсификации, другие аспекты, такие как более широкое применение органических удобрений и новых, экологичных методов борьбы с сельхозвредителями, охрана почв и водных ресурсов, промышленная переработка органических отходов (например, помета и навоза из крупных птицеводческих и животноводческих хозяйств) и диверсификация сельхозкультур, столь же важны. While these are important ingredients for production intensification, other aspects such as increased utilization of organic fertilizers and new, environmentally friendly means of pest control, improved water and soil conservation, industrial treatment of organic waste (e.g. manure waste from large poultry and livestock operations) and crop diversification are equally important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!