Примеры употребления "voluntary participation" в английском

<>
The legislation relies on voluntary participation by victims and wrongdoers. Это законодательство основывается на добровольном участии жертв и правонарушителей.
Democratic confederalism is a system of governance that would be based on greater collective consensus and voluntary participation. Демократическая конфедерация — это система государственного управления, основанная в большей степени на коллективном единодушии и на добровольном участии.
More efforts are needed to disseminate information about the rich diversity of voluntary action, stressing the value of all forms of voluntary participation, including mutual aid and campaigning alongside service-oriented volunteer work. Необходимо активизировать усилия по распространению информации о богатом разнообразии видов добровольческой деятельности, подчеркивая ценность всех форм добровольного участия, в том числе взаимной помощи и кампаний по организации добровольной работы, ориентированной на конкретные виды услуг.
Take concrete steps, as a priority and with their full and voluntary participation, to address the impact of violence on indigenous women in order to implement appropriate, effective programmes and services to eliminate all forms of violence; для принятия конкретных мер, в первоочередном порядке и при полном добровольном участии женщин из числа коренного населения для изучения проблемы воздействия насилия на них в целях осуществления приемлемых, эффективных программ и оказания соответствующих услуг для ликвидации всех форм насилия;
Charity and charitable work are performed on the basis of legality, humanity, the community of interests and equality of rights of participants, openness, voluntary participation and self-administration. Благотворительность и благотворительная деятельность осуществляются на основе принципов законности, гуманности, общности интересов и равенства прав ее участников, гласности, добровольности и самоуправления.
The proposed system involved no debt forgiveness or moratorium, required no new financial contributions from the rich countries, implied no devaluation of creditor claims, provided for voluntary participation by creditors, allowed them to choose which development projects to support and ensured that their equity, backed by tangible assets, would be negotiable and have an earnings potential. Предлагаемая система не предполагает списания долга или моратория, не требует новых финансовых пожертвований со стороны богатых стран, не подразумевает умаления прав кредиторов, предоставляет кредиторам возможность участия на добровольной основе, позволяет им выбирать, какие проекты развития поддерживать, и гарантирует, что их акции, обеспеченные материальными активами, могут быть проданы и приносить доход.
The Committee recommended that the Council and Assembly of the International Seabed Authority again request members of the Authority to pay their assessed contributions in full and on time, and that they also urge members to consider contributing to the voluntary fund set up to assist the participation of members of the Legal and Technical Commission and the Committee from developing countries. Комитет рекомендовал Совету и Ассамблее Международного органа поморскому дну вновь обратиться к членам Органа с просьбой выплачивать свои начисленные взносы своевременно и в полном объеме и также настоятельно призвать членов Органа рассмотреть вопрос о внесении взносов в фонд добровольных взносов, созданный для содействия обеспечению участия членов Юридической и технической комиссии и Комитета от развивающихся стран.
It, therefore, recommended that the necessary steps be taken to establish a trust fund and urged international and bilateral donors to support preparations for the review through voluntary contributions and to support participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory processes and the 2002 event itself. В этой связи она рекомендовала принять необходимые меры для учреждения целевого фонда и настоятельно призвала международных и двусторонних доноров оказать поддержку в подготовке к проведению обзора посредством внесения в этот фонд добровольных взносов, а также содействовать участию в процессах подготовки на региональном и международном уровнях и в самом мероприятии 2002 года представителей развивающихся стран.
The SBI took note of the information relating to the status of contributions as at 15 May 2009 and expressed its appreciation to the Parties that had paid their indicative contributions to the core budget and for the international transaction log on time, and particularly to those Parties that had made voluntary contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and the Trust Fund for Supplementary Activities. ВОО также принял к сведению положение в области взносов по состоянию на 15 мая 2009 года и выразил свою признательность Сторонам, которые своевременно выплатили свои взносы в основной бюджет, и, в особенности, тем Сторонам, которые внесли добровольные взносы в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН и в Целевой фонд для вспомогательной деятельности.
At COP-7, the CBD decided to establish a voluntary funding mechanism to facilitate the participation of indigenous and local communities in meetings under the Convention, giving special priority to those from developing countries and countries with economies in transition and small island developing states. На КС-7 КБР постановила учредить механизм добровольного финансирования с целью содействия участию общин коренных народов и местных общин в совещаниях, проводимых в соответствии с Конвенцией, с уделением особого внимания общинам из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, а также малых островных развивающихся государств.
Commends the Human Rights Observer Mission in Burundi for the activities it is conducting in the field, welcomes the cooperation afforded to it by the Transitional Government, and calls, on the one hand, for the strengthening of that observer mission through voluntary contributions and, on the other, for full participation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Burundi in the implementation of the Arusha Agreement; с удовлетворением оценивает деятельность на местах миссии по наблюдению за положением в области прав человека в Бурунди, приветствует содействие, оказываемое ей переходным правительством, и призывает, с одной стороны, к укреплению деятельности этой миссии по наблюдению за счет добровольных взносов, а с другой стороны- к эффективному вкладу Управления Верховного комиссара по правам человека в осуществление в Бурунди Арушского соглашения;
The Commission on Sustainable Development at its eighth session recommended that necessary steps be taken to establish a trust fund and urged international and bilateral donors to support preparations for the 10-year review through voluntary contributions to the trust fund and to support participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory process and the 2002 review event itself. Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии рекомендовала принять необходимые меры по учреждению целевого фонда и настоятельно призвала международных и двусторонних доноров поддержать подготовку десятилетнего обзора посредством внесения добровольных взносов в целевой фонд и оказания содействия участию представителей развивающихся стран в процессе подготовки на региональном и международном уровнях и непосредственно в самом обзоре в 2002 году.
The Commission recommends that necessary steps be taken to establish a trust fund and urges international and bilateral donors to support preparations for the ten-year review through voluntary contributions to the trust fund and to support participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory process and the 2002 event itself. Комиссия рекомендует принять необходимые меры для учреждения целевого фонда и настоятельно призывает международных и двусторонних доноров оказать поддержку в подготовке к проведению десятилетнего обзора посредством внесения добровольных взносов в этот целевой фонд, а также содействовать участию представителей развивающихся стран в процессе подготовки на региональном и международном уровнях и проведении самого обзора 2002 года.
A voluntary trust fund for the GMA, and in particular for the participation of individuals from developing States in GMA activities as well as other assistance for capacity building and regional assessments, should be initiated. Для целей ГОМС, и в частности для финансирования участия в деятельности по линии ГОМС представителей развивающихся государств, а также для оказания помощи в укреплении потенциала и проведении оценок на региональном уровне, необходимо создать целевой фонд добровольных взносов.
Underlining the fact that the institution-building text adopted on 18 June 2007 states that a universal periodic review Voluntary Trust Fund should be established to facilitate the participation of developing countries, particularly least developed countries, in the universal periodic review, подчеркивая тот факт, что в принятом 18 июня 2007 года документе об институциональном строительстве говорится, что следует учредить Целевой фонд добровольных взносов для универсального периодического обзора, с тем чтобы содействовать участию развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, в механизме универсального периодического обзора,
With regard to financial support for the preparatory process, the Commission at its eighth session recommended that steps be taken to establish a trust fund and urged international and bilateral donors to make voluntary contributions to the trust fund and to support the participation of representatives from developing countries in the regional and international preparatory process as well as the 2002 Summit.177 В отношении финансовой поддержки подготовительного процесса следует отметить, что на своей восьмой сессии Комиссия рекомендовала принять необходимые меры для учреждения целевого фонда и настоятельно призвала международных и двусторонних доноров вносить добровольные взносы в этот целевой фонд, а также содействовать участию представителей развивающихся стран в процессе подготовки на региональном и международном уровнях и проведении самого обзора 2002 года177.
The SBI acknowledged with appreciation the voluntary contributions made by Parties to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities, and urged Parties to further contribute to these trust funds, particularly in view of the decision to increase the number of sessions in 2008-2009. ВОО с признательностью отметил добровольные взносы, внесенные Сторонами в Целевой фонд для участия в процессе РКИКООН и в Целевой фонд для вспомогательной деятельности, и настоятельно призвал Стороны продолжать вносить взносы в эти целевые фонды, особенно с учетом решения4 об увеличении числа сессий в 2008-2009 годах.
Urge Member States to adopt, in the General Assembly, the recommendation of the Economic and Social Council to establish a voluntary fund for minorities to facilitate and encourage the participation of minority representatives in minority-related activities, including the Working Group on Minorities; настоятельно призвать государства-члены принять в Генеральной Ассамблее рекомендацию Экономического и Социального Совета об учреждении добровольного фонда в интересах меньшинств для стимулирования и активизации участия представителей меньшинств в деятельности, связанной с положением меньшинств, включая создание рабочей группы по вопросам меньшинств;
Many delegations expressed their appreciation for the voluntary trust fund, noting that it had helped to ensure the participation of members from developing countries in meetings of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee. Многие делегации выразили свою признательность Целевому фонду добровольных взносов, отметив, что он способствовал обеспечению участия членов из развивающихся стран в заседаниях Юридической и технической комиссии и Финансового комитета.
Takes note of the intention of the Office of the High Commissioner for Human Rights to organize, making use of voluntary contributions, a seminar on indigenous education, with the participation of indigenous and governmental and non-governmental experts, to assist the Special Rapporteur in examining the main topic of his annual report to the Commission in 2005; принимает к сведению намерение Управления Верховного комиссара по правам человека организовать путем использования добровольных взносов семинар по вопросу об образовании коренных народов с целью оказания помощи Специальному докладчику в рассмотрении главной темы его ежегодного доклада Комиссии, намеченного на 2005 год, с участием экспертов из числа коренных народов и правительственных и неправительственных экспертов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!