Примеры употребления "voice" в английском с переводом "речь"

<>
The higher the number, the faster the voice. Чем больше число, тем быстрее речь.
You can change the speed of the voice with this slider. С помощью этого ползунка можно изменить скорость речи.
For a faster voice, select a number in the Set Speed list. Чтобы ускорить речь, выберите число в списке Задать скорость.
When you speak into the microphone, Speech Recognition transforms your voice into text on the screen. Когда вы произносите слова в микрофон, программа распознавания речи преобразует их в текст, который отображается на экране.
Google records your voice and other audio, plus a few seconds before, when you use audio activations like: Запись вашей речи (и несколько секунд перед тем, как вы начинаете говорить) отправляется в Google в следующих случаях:
This includes the organization's data centres, technical service centres, help desks, networks (voice and data) and computer systems operations. Речь идет о созданных в организации центрах данных, центрах технического обслуживания, справочно-информационных центрах, сетях (телефонных и для передачи данных) и функционировании компьютерных систем.
First, it is a public engagement and statement asserting their right to matter, to have a voice and to decide their future. Во-первых, речь идет об общественном обязательстве и утверждении их права оказывать влияние, выражать мнение и решать свою будущую судьбу.
So all the text you're going to see is real-time generated by the computer, visualizing what he's doing with his voice. То есть весь текст, который вы увидите, в реальном времени произодится компьютером, визуализируя речь Яапа.
He and his wife, a voice coach, and their 1-year-old baby can’t go back to their house in the suburbs because it is on the front line. Он со своей женой, преподающей сценическую речь, и с годовалым ребенком не может вернуться в свой дом на окраину города, потому что дом этот оказался на линии фронта.
The more sophisticated transnational fraud schemes have tended to take advantage of cutting-edge developments in technology to reach potential victims, including cellular telephony, Voice Over Internet Protocol (VOIP), and Internet-based communication. При организации более сложных схем транснационального мошенничества формируется тенденция к использованию преимуществ технологических новшеств в целях установления контакта с потенциальными жертвами, например сотовой телефонии, пакетной передачи речи по сетевому протоколу (VOIP) и технологии связи через интернет.
If the speeches were to project not just Obama’s policies but also his voice and his story — if they were to carry to the world the message he had delivered to the American people — then they had to be shaped by the small group that understood him best. Если в речи надо было обрисовать не только политику Обамы, но и его точку зрения, его мнение — если они должны были передать миру те послания, которые он направлял американскому народу — то такая речь готовилась узким кругом людей, которые знали его лучше всех остальных.
You know, maybe that's what the raised voices were about. Знаете, может быть, об этом и шла речь на повышенных тонах.
The speech destroyed any lingering hope in the West that the son would break with his father’s government, and he voices no regrets about it today. Своей речью он разрушил сохранявшуюся на Западе надежду на то, что сын порвет с правительством отца. И Сейф Каддафи не сожалеет о своих словах по сей день.
It was approved amid loud dissenting voices from populist members of the parliament who warned that lumping Russia into a report that also deals with Islamist terrorists is “hypocritical” and may goad Moscow into renewed Cold War tensions. Резолюция была принята на фоне громких возгласов со стороны популистских членов парламента, которые предупреждали, что включать Россию в доклад, в котором речь также идет об исламистских террористах, «лицемерно», и это может спровоцировать Москву на возобновление напряженности времен холодной войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!