Примеры употребления "visit show" в английском

<>
I Know Nate Paid You A Visit This Morning, And I Just Wanted To Thank You, You, Show My Appreciation For Respecting Our Agreement. Я знаю, что Нейт приходил к тебе сегодня утром, и я просто хотела сказать тебе спасибо, и выразить мою благодарность за соблюдение нашего договора.
Websites you visit can also register themselves as search engines and show your browsing history. При этом сторонние сайты также могут запоминать, что именно вы искали с их помощью.
Your unlisted videos won’t appear to others who visit the "Videos" tab of your channel page and shouldn't show up in YouTube's search results unless someone adds your unlisted video to a public playlist. Эти ролики не отображаются в списке ваших видео и в результатах поиска, однако они могут перейти в открытый доступ, если попадут в общедоступный плейлист.
Your private videos won’t appear to others who visit the "Videos" tab of your channel page and shouldn't show up in YouTube's search results. Эти ролики не отображаются на вкладке "Видео" и в результатах поиска.
HPD paid him a visit at the hardware store where he works, but he didn't show up this morning. Полиция приходила в мастерскую, где он работает, но он не появился на работе.
If you visit these websites and apps while signed in to your Google Account, your activity might show up in My Activity. Если вы посетите эти сайты и приложения с устройства, на котором выполнен вход в аккаунт Google, ваши действия могут появиться на странице "Мои действия".
On the even of the visit of the Secretary-General of the United Nations to Eritrea and Ethiopia, it is only fitting that both countries should show that they genuinely mean to carry out the Algiers Agreement on the cessation of hostilities, in letter and spirit. В преддверии визита Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Эритрею и Эфиопию обеим странам весьма уместно было бы показать, что они действительно настроены на выполнение подписанного в Алжире соглашения о прекращении боевых действий, на соблюдение его буквы и духа.
Foreign Minister Mukherjee was treated rudely on his recent visit, with Premier Wen Jiabao cancelling a previously-scheduled appointment and the Governor of Sichuan Province failing to show up to receive a donation of Indian humanitarian aid for China's earthquake victims. С министром иностранных дел Мухерджи обращались грубо во время его последнего визита, когда премьер Вэнь Цзябао отменил ранее запланированную встречу, а губернатор провинции Сичуань не смог обнаружить гуманитарную помощь Индии для жертв землетрясения в Китае.
Place tips show people who visit your business things like their friends' posts and photos about your business, and posts, upcoming events and other relevant info (ex. popular menu items) from your business’ Page. В советах мест посетители вашей компании могут видеть фото компании и публикации, сделанные их друзьями, и т. д., а также публикации, ближайшие мероприятия и другую важную информацию со Страницы вашей компании, например, популярные позиции меню.
No, you can’t control which place tips we show people who visit your business. Нет, контролировать, какие советы мест видят посетители вашей компании, нельзя.
Use the restaurant.wants_to_visit action to show someone indicating they want to visit a restaurant. Действие restaurant.wants_to_visit позволяет показать, что кто-то выразил желание посетить ресторан.
Once you turn on Compatibility View, Internet Explorer will automatically show that site in Compatibility View each time you visit. После включения просмотра в режиме совместимости Internet Explorer будет автоматически показывать данный сайт в этом режиме каждый раз, когда вы на него заходите.
Hugo wrote in his time that the day would come when canons and — excuse me for this extrapolation — weapons of mass destruction would be on show in museums in the same way as, in his age, one could visit and inspect instruments of torture fashionable in the Middle Ages and thereafter, and that we would all be wondering that such weapons had existed and that their use had even been contemplated. Гюго писал, что настанет день, когда пушки и — простите мне эту экстраполяцию — оружие массового уничтожения будут выставлять на обозрение в музеях так же, как в его век любой мог прийти и посмотреть на орудия пыток, широко применявшихся в Средние Века и в более поздние периоды, и что все мы будем изумляться тому, что это оружие существовало и что рассматривались даже возможности его применения.
The Appeal Court therefore endorsed the Regional Court's finding that the authors had failed to show that they had made every reasonable effort to find evidence in support of their validation claim prior to their visit to Aich Castle in October 1965. В этой связи Апелляционный суд согласился с мнением Регионального суда, согласно которому авторы не приложили всех разумных усилий для поиска доказательств, подтверждающих обоснованность их требования, до своей поездки в замок в Айхе в октябре 1965 года.
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Why don't you come visit us? Почему ты не придешь навестить нас?
Show me how it works. Покажи мне, как это работает.
If you ever go to Japan, please visit my hometown. Если когда-нибудь будете в Японии, пожалуйста, посетите мой родной город.
Please show me another example. Пожалуйста, покажите мне другой пример.
What's the purpose of your visit? Какова цель вашего визита?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!