Примеры употребления "virtue" в английском с переводом "добродетель"

<>
And he appealed to virtue. Он воззвал к добродетели.
Virtue is an old-fashioned word. Добродетель - слово старомодное.
Can indifference ever be a virtue? Может ли равнодушие, в принципе, быть добродетелью?
Nobility is the one only virtue Истинное благородство есть сама добродетель
I can tell virtue and vice apart. Я не могу отличить добродетель от порока.
Modesty is a virtue in private life. Умеренность является добродетелью в личной жизни.
Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue. Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
Virtue is the root; wealth is the result. Добродетель – источник, богатство – результат».
Nevertheless, Bush's initiative is not devoid of virtue. Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели.
Indeed, in foreign policymaking, inconsistency is often a virtue. Более того, в вопросах внешней политики непостоянство часто бывает добродетелью.
The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.
For how can anybody be a loyal critic of perfect virtue? Ибо как можно лояльно критиковать совершенную добродетель?
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan. В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.
It seems like common sense – even moral virtue – to respond this way. Похоже на здравый смысл ? даже моральную добродетель ? реагировать таким образом.
Together they comprise practical wisdom, which Aristotle thought was the master virtue. Вместе они представляют собой житейскую мудрость, которую Аристотель считал главной добродетелью.
Peoples, driven by their divine nature, intrinsically seek good, virtue, perfection and beauty. Народы, движимые божественным началом, по существу, стремятся к праведности, добродетели, совершенству и красоте.
The hope is that markets will reward virtue, which is defined as austerity. Все надеются на то, что рынки будут награждать добродетель, которая определяется как жесткая экономия.
Hope has not, after all, become a redundant virtue in the twenty-first century. Надежда, в конце концов, в двадцать первом веке не стала избыточной добродетелью.
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society. Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия.
In our globalized age, we have lost the privilege - and, paradoxically, the virtue - of ignorance. В нашу эпоху глобализации мы потеряли преимущество - и, как это ни парадоксально, добродетель - незнания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!