Примеры употребления "virile member" в английском

<>
I am a member of the sales department. Я сотрудник коммерческого отдела.
As safe as he may feel about the 2018 election, which will be a mockery of democracy like many before it, he seems interested in convincing voters that he remains the virile man who took over the government some 17 years ago. Скорее всего, он уверен в исходе выборов 2018 года, которые будут такой же пародией на демократию, как и множество предыдущих голосований. Тем не менее, российский президент, по-видимому, все равно заинтересован в том, чтобы показать избирателям, что за проведенные у власти 17 лет он не ослабел и не состарился.
I took it for granted that he would become a member. Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом.
“Putin, like Sisi, is therefore seen as a virile strongman who crushes dissent and stands up to the West,” she noted. «Путин, как и Сиси, воспринимается как сильный правитель, подавляющий инакомыслие и дающий отпор Западу», — пишет она.
Yumi Ishiyama is the oldest member of Team Lyoko. Юми Исияма — старший член команды Лёко.
But he's a very tough, sexy, very virile young guy. Но вообще-то он очень жесткий, сексуальный, очень зрелый молодой человек.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
Not that you're not virile. Не то, чтобы вы не зрелый.
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
Who was the sexually virile male pop singer responsible for the hit song Jessie's Girl? Какой половозрелый поп-певец мужского пола написал знаменитую песню "Девушка Джесси"?
Lithuania is a member of the European Union. Литва входит в Европейский союз.
Now girls, I want you to rub your hands over those virile young chests. А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы погладили эти мужественные молодые тела.
I am very surprised that she became a Diet member. Я очень удивлён, что он стал членом парламента.
It's true, they're drawn to nice stable home providers three weeks of the month, then when they start to ovulate during mating season it's the virile masculine that. Это правда, они хотят стабильных партнеров три недели в месяце, но овуляция - это брачный сезон и эти зрелые самцы.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Yeah, well, we gotta get you with the program, because you are a virile young man. Да, ну, нужно разобраться с этой программой, потому что ты уже зрелый молодой человек.
you can login using the member username and password you receive when signup Вы можете войти в систему, используя имя пользователя и пароль, полученный при регистрации
I am virile, and I can't wait to have kids Я достаточно зрелый, и очень хочу детей поскорее
Not a member? Не являетесь участником?
They're my "mantles," and they make me feel virile. Это мои "трусики", и в них я чувствую себя зрелым.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!