Примеры употребления "videoconference" в английском с переводом "видеоконференция"

<>
But during a videoconference, Merkel refused to go along. Но Меркель во время видеоконференции отказалась пойти навстречу Бушу.
A suggestion was made that paragraph (5) should also refer to the possibility of witnesses being heard by videoconference. Было внесено предложение о том, чтобы в пункте 5 предусмотреть также возможность заслушивания свидетелей в форме видеоконференции.
Any training of a general, functional nature should be conducted within the mission itself or by videoconference or e-learning. Любая учебная работа общего, функционального характера должна вестись в самой миссии либо при помощи видеоконференций и электронных средств обучения.
During the first videoconference, held on September 15, 2004, the discussion centered on the candidature of women in the 2004 municipal elections. В ходе первой видеоконференции, проведенной 15 сентября 2004 года, основное внимание в ходе дискуссии уделялось кандидатурам женщин на муниципальных выборах 2004 года.
As part of the commemorative events, a videoconference brought together high school students from Canada, Saint Lucia, Trinidad and Tobago, Sierra Leone and the United States. В рамках торжественных мероприятий была проведена видеоконференция, в которой приняли участие учащиеся средней школы из Канады, Сент-Люсии, Тринидада и Тобаго, Сьерра-Леоне и Соединенных Штатов.
The representative from the International Accounting Standards Board (IASB) Extractive Activities Research Project participated by videoconference and provided an update on asset recognition, asset measurement and disclosure. Представитель Исследовательского проекта по горнодобывающей деятельности Совета по международным стандартам бухгалтерского учета (СМСБУ) принял участие в работе благодаря организации видеоконференции и предоставил обновленные сведения о признании активов, измерении активов и по проблеме раскрытия.
Monthly Steering Committee meetings are held via videoconference and a face-to-face meeting is planned for later in 2009 in conjunction with the annual Chief Finance Officers workshop. Ежемесячные совещания Руководящего комитета проводятся в формате видеоконференций, а ближе к концу 2009 года планируется провести очную встречу, приуроченную к ежегодному практикуму для главных сотрудников по финансовым вопросам.
The International Day of Peace is now being observed on 21 September through an expanded videoconference programme, which brings together non-governmental representatives and students from some 40 countries. Международный день мира в настоящее время отмечается 21 сентября и предусматривает проведение расширенной видеоконференции, в которой участвуют представители неправительственных организаций и учащиеся из почти 40 стран.
As part of the commemorative events, a global videoconference brought together high school students from Canada, Saint Lucia, Trinidad and Tobago, Sierra Leone and the United States of America. В рамках торжественных мероприятий была проведена глобальная видеоконференция, в которой приняли участие учащиеся средних школ из Канады, Сент-Люсии, Тринидада и Тобаго, Сьерра-Леоне и Соединенных Штатов Америки.
The technical problems experienced during the videoconference with Nairobi were not linked to that duty station's information technology capacity; such problems also occasionally occurred during videoconferences with other offices. Технические проблемы, возникшие во время видеоконференции с Найроби, не связаны с информационно-техническими возможностями этого места службы; такие проблемы во время видеоконференций время от времени возникают также и в других отделениях.
The encounter stuck in Bush’s craw, and he was still dwelling on it a week later when he filled in Britain’s Prime Minister Tony Blair during a videoconference. Этот разговор запал в душу американскому президенту, и он остановился на этой теме спустя неделю, когда беседовал с британским премьером Тони Блэром (Tony Blair) во время видеоконференции.
In that connection, the videoconference between the Pension Board and the Board of Auditors in July 2002 had been useful, and further such conferences would probably be held in the future. В этой связи полезной оказалась видеоконференция с участием Правления Пенсионного фонда и Комиссии ревизоров в июле 2002 года, и в будущем возможно будут проведены новые подобные конференции.
The United Nations Millennium Assembly/Summit and the Millennium Forum (16 December 1999) (Live videoconference with the United Nations Offices at Geneva and Vienna and the resource centre for the United Nations in San Francisco) Ассамблея/Саммит тысячелетия Организации Объединенных Наций и Форум тысячелетия (16 декабря 1999 года) (Видеоконференция в прямом эфире с участием отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене и Координационного центра по делам Организации Объединенных Наций в Сан-Франциско)
In these circumstances, future activities that foster the accumulation of experience among interpreters working on-site at meetings which have some of the characteristics of remote meetings, namely a videoconference component, will be of benefit. В таких обстоятельствах в будущем полезными оказались бы те виды деятельности, которые способствуют накоплению устными переводчиками, работающими на месте, опыта при работе на заседаниях, имеющих некоторые характерные черты дистанционных заседаний, например, элемент видеоконференции.
This year, the Department organized a student videoconference for the observance of World Environment Day 2008, bringing together students from high schools in Australia, Canada, Malaysia and the United States with students assembled at United Nations Headquarters. В текущем году по случаю празднования Всемирного дня окружающей среды — 2008 Департамент организовал молодежную видеоконференцию, в которой приняли участие ученики старших классов средней школы из Австралии, Канады, Малайзии и Соединенных Штатов Америки, а также учащиеся, собравшиеся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Within two weeks after the telephone conference or videoconference, the experts are expected to request the Secretariat in writing for any additional information sought and for any specific questions to be forwarded to the State under review. Предполагается, что в течение двух недель после телефонной конференции или видеоконференции эксперты обращаются к Секретариату с письменной просьбой предоставить любую дополнительную информацию, которая запрашивается, и указать любые конкретные вопросы, подлежащие направлению государству, в отношении которого проводится обзор.
The increased requirement for the acquisition of communications equipment reflects the need to replace 168 items of obsolete communications equipment, including 26 items relating to digital microwave links which have exceeded their normal lifespan and two videoconference terminals. Увеличение потребностей в ассигнованиях для приобретения коммуникационной аппаратуры связано с необходимостью замены 168 единиц устаревших средств коммуникации, включая 26 единиц, имеющих отношение к линиям цифровой связи СВЧ-диапазона, которые превысили обычный срок эксплуатации, и двух терминалов для видеоконференций.
Chaired by the Director, Outreach Division, Department of Public Information, and including representatives of libraries from all major duty stations, the Steering Committee has held four meetings (three by videoconference) and has embarked on an ambitious work programme. Руководящий комитет, который возглавляет директор Отдела связей с общественностью Департамента общественной информации и который включает представителей библиотек из всех основных мест службы, провел четыре заседания (из которых три были проведены в формате видеоконференции) и приступил к осуществлению обширной программы работы.
The outcome of the year-long campaign for a dialogue among civilizations was also debated at a student conference, held at Headquarters, in which students from several countries, including Canada, Egypt, Mexico and the United States of America, participated via videoconference; Итоги проводившейся на протяжении года информационно-пропагандистской кампании, посвященной диалогу между цивилизациями, обсуждались также на студенческой конференции, которая была проведена в Центральных учреждениях и в ходе которой студенты из нескольких стран, в том числе из Египта, Канады, Мексики и Соединенных Штатов Америки, участвовали в дискуссиях в рамках видеоконференции;
Additionally, he criticised the Swedish courts for demanding that he be subject to questioning for an alleged sexual offence in his country, when "Swedish legislation itself dictates that he can be questioned via videoconference, which could be done from the Ecuadorian Embassy in London." Он раскритиковал, кроме того, шведское правосудие за требование прибыть на его территорию для допроса касательно предполагаемого преступления на сексуальной почве, в то время как "само шведское законодательство считает возможным осуществить его посредством видеоконференции, которую можно было бы сделать из посольства Эквадора в Лондоне".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!