Примеры употребления "verse" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все60 стих33 строфа4 другие переводы23
1 Corinthians, verse 1, chapter 10. Первое послание к коринфянам, глава 10.
Acting, verse, music, dance, costume, spectacle, chorus. Актерскую игру, стихосложение, музыку, танец, костюмы, зрелище, хоровое пение.
I wrote another verse of "Trouty Mouth" Я написала другую версию песни "Рыбий ротик"
Okay, we're going to start that verse again. Смех ОК, начнем эту строчку еще раз.
He used to inscribe biblical verse on the side of their weapons. И знаешь, они гравируют библейские пассажи на своем оружии.
Have you always found it a simple matter to engage with the verse? Ты всегда находил его просто способом стихосложения?
I would think a switchboard operator would know security regulations chapter and verse. Думаю, телефонному оператору известны правила безопасности вдоль и поперёк.
‘What is the brook without burning thirst for?’, Arkadź Kulašoŭ asks in his verse. «Зачем ручей без жгучей жажды?» — спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов.
Or you can whisper in the ear of a supposed terrorist some Biblical verse. А можно прошептать потенциальному террористу прямо в ухо строки из Библии.
Sorry, I only had the last verse of "Hot For Teacher" to work on that. К сожалению, у меня есть только последний куплет "Горячего для Учителя" чтобы работать.
As Elisabeth pointed out to me, it's a verse that we used on our wedding day. Как подсказала Элизабет, именно эти строки, мы использовали на нашем венчании.
The individual entrusted with chapter and verse of his many crimes against humanity answers only to Olivia Godfrey. Человек, который хранит документы, подтверждающие каждое его преступление против человечества, ответит только Оливии Годфри.
Indeed, Oliver Wendell Holmes, Sr.’s eloquent verse articulated the warm feelings that many Americans harbored for the tsar. Оливер Уэнделл Холмс-старший написал красноречивое стихотворение, выразив теплые чувства многих американцев к царю.
His verse notwithstanding, Ibycus is perhaps most famous for the manner of his death at the hands of robbers. Несмотря на поэзию, Ивик наиболее известен благодаря обстоятельствам своей смерти от руки разбойников.
Find whatever it was that made you stop what you were doing and write a verse down on a napkin. Найди то, что заставило тебя остановить то, что ты делаешь, и напиши все на салфетке.
In defending freedom of speech, Montazeri referred to a Quranic verse stating that God taught humans how to express themselves. Защищая свободу слова, Монтазери упомянул об отрывке из Корана в котором говорится, что Бог научил людей выражать свои мысли и чувства.
certainly it is an invoked chapter and verse in schools, prisons, courts, and by mental-health professionals around the world. им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире.
He said, "In your exegesis, you must make it clear that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule." И добавил: "Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила".
But contrary to popular belief today, scientists were kicking around the idea of evolution before Darwin — even Charles’ grandpa, Erasmus, alluded to it in verse, like a true OG. Хотя сегодня об этом мало кто знает, но ученые размышляли над идеей эволюции еще до Дарвина — даже дед Чарльза, Эразм, упомянул о ней в одном из своих стихотворений.
With over a million copies in print, the manual is known as the bible of American psychiatry; certainly it is an invoked chapter and verse in schools, prisons, courts, and by mental-health professionals around the world. При тираже в больше миллиона экземпляров это руководство считается библией американской психиатрии; им пользуются в школах, тюрьмах, судах, а также специалисты в области психического здоровья во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!