Примеры употребления "venice" в английском

<>
How is the comtesse enjoying Venice? Как понравилась графине Венеция?
"Othello, The Moor of Venice". "Отелло, венецианский мавр".
Venice is sinking into the Adriatic. Венеция уходит на дно в Адриатическом море.
Found the artist on venice beach. Нашла художника на венецианском берегу.
She's heading eastbound on Venice. Она движется к Венеции на восток.
“All that glisters is not gold; Often you have heard that told.” - William Shakespeare, The Merchant of Venice “Не все то злато, что блестит» - Уильям Шекспир, «Венецианский купец»
I never minded being lost in Venice. Я всегда мечтала заблудиться в Венеции.
And so here the protocells are depositing their limestone very specifically, around the foundations of Venice, effectively petrifying it. Вот здесь протоклетки откладывают известняк конкретно вокруг венецианских фундаментов, превращая их, по существу, в камень.
They say that Venice is a beautiful city. Говорят, что Венеция красивый город.
In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice. Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира.
We were discussing Thomas Mann's Death in Venice. Мы обсуждали "Смерть в Венеции" Томаса Манна.
Government legislation aimed at reforming Poland’s Constitutional Court has been condemned by the Court itself and the European democracy watchdog, the Venice Commission. Правительственное законодательство, нацеленное на реформирование Конституционного Суда Польши, было осуждено самим Судом и европейской контрольной комиссией по демократии, так называемой Венецианской комиссией.
It will continue to move towards beautiful decay - Venice writ large. Она будет продолжать двигаться к красивому упадку - ухудшенному варианту Венеции.
The final report of the Venice Commission clearly states that the different branches are still unbalanced, which could become the source of a serious crisis. В окончательном докладе Венецианской комиссии подчеркивается явный дисбаланс между ветвями власти, который способен привести к серьезному кризису.
You know, back in Venice, I was going to marry Dino. Ты знаешь, в Венеции, я собиралась выйти замуж за Дино.
Although Novatek has funded various cultural activities, including the Russian Pavilion at the Venice Biennale in 2009, the Victoria foundation is Mikhelson’s personal project. Хотя НОВАТЭК финансировал самые разные культурные мероприятия, в том числе, российский павильон на Венецианской биеннале в 2009 году, фонд «Виктория» это персональный проект Михельсона.
I would quite like to stay in Venice a little longer, Papa. Я бы предпочла задержаться в Венеции чуть дольше, папа.
By introducing a three-year probationary period, the new version threatens the independence of judges, as the Venice Commission and other international legal authorities have said. Устанавливая трехлетний испытательный срок, она, по мнению Венецианской комиссии и ряда других международных правовых организаций, ставит под угрозу независимость судей.
People will sail boats through the streets like in Venice, and catch fish. Люди будут плавать по улицам на лодках, как в Венеции, и ловить рыбу.
The Ukrainian government has said that it will submit the law to the Council of Europe, allowing the Venice Commission to determine whether it meets CoE standards. Правительство Украины заявило, что оно представит закон в Совет Европы, позволив Венецианской комиссии определить, соответствует ли она стандартам СЕ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!