Примеры употребления "varying" в английском с переводом "отличаться"

<>
Make sure you're using a phone with a high-quality camera as different phones have cameras of varying qualities. В ваш телефон должна быть встроена камера высокого качества. Камеры отличаются на разных устройствах.
Against the backdrop of the global financial crisis, the mismatch between costs and capacities, which vary across operations, and the disconnect among those who take decisions on peacekeeping operations, those who implement them, those who allocate resources, those who have to implement decisions on the ground and recipient countries are factors that, in varying degrees, add to the complexity of the problems faced. В свете мирового финансового кризиса несоответствие между расходами и имеющимся потенциалом, которые отличаются друг от друга в зависимости от операции, а также отсутствие четкого взаимодействия между теми, кто принимает решения по миротворческим операциям, теми, кто их осуществляет на местах, теми, кто выделяет ресурсы, и странами-получателями, становятся теми факторами, которые в той или иной степени усложняют проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
This is despite the constructive, structured and substantive discussions during the first part of the 2007 session of the CD, brought about by the six 2007 CD Presidents'“Organizational framework”, which provided a very useful approach to identify those issues on the traditional CD agenda with the highest priority for the CD membership and their varying degree of ripeness for the next stages of substantial work. Причем не пришли, несмотря на конструктивные, структурированные и предметные дискуссии в ходе первой части сессии КР 2007 года за счет " организационной структуры " шести председателей 2007 года, заложившей весьма полезный подход к идентификации тех проблем традиционной повестки дня КР, которые отличаются наивысшей приоритетностью для членского состава КР и их различной степенью зрелости для последующих стадий предметной работы.
However, charging times may vary. Однако в таких случаях время зарядки может отличаться.
On the other side, interests vary. С другой стороны, интересы отличаются.
Your philosophy of life varies from mine. Твоя жизненная философия отличается от моей.
Accessibility features vary from one browser to another. Специальные возможности отличаются в зависимости от браузера.
The steps to switch accounts vary by app. При этом в разных приложениях порядок действий может отличаться.
Interstitial lung diseases vary considerably in incidence and prevalence. Промежуточные легочные заболевания значительно отличаются по частоте и распространенности.
Note: Settings may vary depending on your Android phone. Примечание. На разных устройствах Android настройки могут немного отличаться.
The scale of the battering varies widely from country to country. Масштабы потерь очень отличаются в различных странах.
The maximum resolution is 2048x2048 on iOS and varies on Android. Максимальное разрешение для устройств iOS составляет 2048x2048 и отличается на разных устройствах Android.
Symptoms vary including the inability to encrypt/decrypt or sign documents. Симптомы могут отличаться, включая невозможность шифрования и расшифровки или подписи документов.
The settings that appear vary by mobile operator and phone model. Параметры могут отличаться в зависимости от оператора мобильной связи и модели телефона.
Why would our judgments, and our emotions, vary in this way? Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются?
The reasons vary state to state, but mostly in the details. Причины отличаются от штата к штату, но в основном в деталях.
Before and in the early acquisition years, these chemical units varied enormously. До того как быть приобретенными, как и в первые годы после их приобретения, эти химические компании чрезвычайно отличались друг от друга.
Most employers’ labor needs vary greatly from day to day, often unpredictably. В основном, потребности работодателей в труде сильно отличаются день ото дня, и часто они непредсказуемы.
The functions of this button vary depending on the app or game. Доступные функции для этой кнопки будут отличаться в зависимости от игры или приложения.
The design of the science-policy interface varies quite widely in assessment processes. Схемы сопряжения науки и политики в процессах оценки во многом отличаются друг от друга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!