Примеры употребления "usaid" в английском

<>
Also, in 2004, the OECD, under the USAID facility, conducted a status and needs assessment workshop, followed by an Assessment and Action Plan Report which identified and prioritized the specific needs of the competition authority in the area of competition policy and law, proposed a programme of action and specify funding needs. Кроме того, в 2004 году ОЭСР при содействии АМР США провела практикум по оценке положения и потребностей, после чего был подготовлен доклад о результатах оценки и плане действий, в котором были определены конкретные потребности органа по вопросам конкуренции в отношении политики и законодательства в области конкуренции с указанием степени приоритетности этих потребностей, предложена программа действий и указаны потребности в финансировании.
In the year 2000, the UNITAR country-based activities include a formal collaboration with Slovakia to assist in the completion of a national PRTR design project, support for which is provided by the United States Agency for International Development (USAID) and US/EPA, and completion of the PRTR design project in Mexico. В 2000 году проводящаяся по странам деятельность ЮНИТАР включает такие элементы, как налаживание официального сотрудничества со Словакией с целью оказания помощи в завершении национального проекта разработки РВПЗ, поддержка по которому предоставляется Агентством международного развития Соединенных Штатов (АМР США) и ЭПА США, и завершение проекта разработки РВПЗ в Мексике.
at the invitation of USAID, a Joint Regional Training Workshop on Theoretical and Practical Aspects of Jurisdiction and the Recognition of Insolvency Proceedings organized by USAID/Commercial Courts Administration Strengthening Activity (CCASA)/Community Assistance for Reconstruction Development and Stabilization (CARDS) Regional Project 2003 (European Union and Council of Europe) (Belgrade, Serbia, 17-20 April 2006). по приглашению АМР США- в Совместном региональном учебном практикуме по теоретическим и практическим аспектам юрисдикции и признания производств по делам о несостоятельности, организованном по линии Программы АМР США по укреплению административного потенциала коммерческих судов (УАПКС)/регионального проекта 2003 года (ЕС и Совет Европы) Программы Европейской комиссии по оказанию помощи общинам в целях восстановления, развития и стабилизации (КАРДС) (Белград, Сербия, 17-20 апреля 2006 года).
Soon after, USAID funded its own big eradication program. Вскоре USAID основало свою собственную большую программу по уничтожению мака.
The USAID contracted CMS Energy, USA as lead consultant and project Manager. ЮСАИД привлекло в качестве ведущего консультанта и менеджера проекта корпорацию СМS Energy, США.
And here is this, then, young man called Willy Bohm who worked for the USAID. И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом, что работал на Агентство Международного Развития США.
Ecuador finances these activities from the ILO/IPEC Programme, USAID, the Foundation Esquel/USAID and IOM/USAID. Эквадор финансирует эти мероприятия из средств, поступающих от Программы ИПЕК/МОТ, ЮСЭЙД, Фонда " Эскел "/ЮСЭЙД и МОМ/ЮСЭЙД.
Afghanistan stated that expanding the assistance provided by UNODC, UNDP, USAID and DFID would contribute to the implementation of article 6. Афганистан отметил, что осуществлению статьи 6 будет способствовать расширение помощи, оказываемой ЮНОДК, ПРООН, ЮСАИД и ДМР.
A library and a computer centre have been set up with the support of ARD/Checci, USAID and the Open Society Institute. При финансовой поддержке со стороны фонда АРД/Чекки, ЮСАИД и Института " Открытое общество " была создана библиотека и компьютерный центр.
ACQUIRE Project is in progress, financed by the USAID where over a 1000 medical personnel including doctors, obstetricians and nurses are trained. продолжается осуществление финансируемого по линии ЮСАИД проекта «ЭКВАЙЕР», в рамках которого обеспечивается профессиональная подготовка 1000 медицинских работников, включая докторов, акушеров и медсестер.
It is, of course, easier to mock the attempts of organizations such as USAID to tackle poppy production than provide a viable solution. Конечно, гораздо легче высмеивать старания организаций, подобных USAID, бороться с выращиванием мака, чем предложить жизнеспособное решение проблемы.
The Government of India has arranged for the capacity-building of the Competition Commission of India through the technical assistance programme of IDF (WB) and USAID. Правительство Индии организовало работу по укреплению потенциала Комиссии по вопросам конкуренции Индии по линии программы технического содействия ФИР (ВБ) и ЮСАИД.
Project Choco, in 6 municipalities, co-financed by the Sexual and Reproductive Health Fund for Choco and by the United States Agency for International Development (USAID); проект в Чоко, который охватывает 6 муниципий и осуществляется, в частности на средства Фонда по охране полового и репродуктивного здоровья (ССР) для Чоко и ЮСАИД;
Through the United States Agency for International Development (USAID), we are helping women bring down the barriers to political participation as advocates and voters, legislators and leaders. В рамках Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) мы помогаем женщинам устранять преграды на пути их политического участия в качестве пропагандистов и избирателей, законодателей и руководителей.
With technical support from CDC and the United States Agency for International Development (USAID), an implementation plan was established for reliable monitoring of infant and child mortality. При поддержке со стороны ЦИБ и Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) был выработан план мер по обеспечению надежного мониторинга младенческой и детской смертности.
He presented a number of successful US Agency for International Development (USAID) programmes that had served to provide women in developing countries with new opportunities for business networking. Он представил информацию о ряде успешных программ Агентства США по международному развитию (ЮСАИД), которые способствовали расширению возможностей женщин в развивающихся странах для развития сетей деловых связей.
Organizations like USAID and the US Naval Medical Research Center, which are already conducting clinical research in the region, could become valuable partners in coordinating and managing trials. Организации, подобные USAID и Военно-морскому медицинскому научно-исследовательскому центру США, которые уже проводят клинические исследования в этом регионе, могли бы стать ценными партнёрами в управлении экспериментами и их координации.
Representatives from the World Bank, the International Real Estate Federation (FABCI), the International Federation of Surveyors (FIG), USAID and the UNECE secretariat also took part in the workshop. На совещании также присутствовали представители Всемирного банка, Международной федерации маклеров по недвижимому имуществу (МФМНИ), Международной федерации геодезистов (МФГ), ЮСАИД и секретариата ЕЭК ООН.
USAID projects in Egypt, India and South Africa will mobilize private sector financing for municipalities and water authorities to purchase water meters, wastewater equipment, upgraded technologies and ancillary facility services. Проекты ЮСАИД в Египте, Индии и Южной Африке позволят мобилизовать финансовые средства частного сектора для приобретения муниципалитетами и органами, занимающимися вопросами водоснабжения, счетчиков расхода воды, оборудования для очистки сточных вод, современной технологии и дополнительного обслуживания объектов.
Although they lacked experience in narcotics eradication, many NGOs based in Peshawar and Pakistan's North West Frontier jumped at the opportunity to secure USAID money, proposing ill-considered programs. Не имея достаточного опыта в борьбе с наркотиками, многие неправительственные организации в Пешаваре и на северо-восточной границе Пакистана, ухватились за возможность получить деньги USAID, предлагая недальновидные решения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!