Примеры употребления "upper side" в английском

<>
number_1 The price finds support at the upper side of the falling wedge number_1 Цена получает поддержку на верхней стороне нисходящего клина
The bottom of the descending triangle is usually a flat level of support with the upper side sloping downwards as the price makes lower highs. Низ нисходящего треугольника обычно является плоским уровнем поддержки, тогда как его верхняя сторона наклоняется вниз по мере достижения ценой меньших максимумов.
This $1305 area corresponds with several technical levels: the 100-day moving average, the upper side of the long-term broken downtrend and the 38.2% Fibonacci retracement level of the upswing from the June low. Зона $1305 соответствует нескольким техническим уровням: 100-дневному скользящему среднему, верхней части долгосрочного прорванного нисходящего тренда и 38.2% коррекции Фибоначчи подъема с минимума июня.
What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
the distance from the Hudson River to the Pacific Ocean is the same as the distance from Ninth to Tenth Avenue on the Upper West Side, and somewhere beyond the calm ocean float Russia, China, and Japan. расстояние от реки Гудзон до Тихого океана такое же, как и расстояние от Девятой до Десятой авеню на Аппер-Уэст-Сайде, а где-то по другую сторону спокойного океана плавают Россия, Китай и Япония.
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами.
Fixed issue with balloon tip notifications always appearing in the upper left side of the screen. Исправлена ошибка, из-за которой всплывающие подсказки всегда отображались в левой верхней части экрана.
No one thought that by the time those Red Dawn fearing kids grew up, the Russians would be buying up basketball teams and 6,744 square foot penthouses on the Upper West Side. Никто и не думал, что к тому времени, когда напуганные "Красным рассветом" детишки вырастут, русские будут скупать американские баскетбольные команды и пентхаусы площадью в шестьсот квадратных метров на Манхэттене.
Sorry, charlie, but it looks like your upper east side dream Just turned into a nightmare. Прости Чарли, но, похоже, твоя сказка Верхнего Инсайда только что превратилась в ночной кошмар.
A famous map painted by my friend and compatriot Saul Steinberg depicts the global village as seen from Manhattan: the distance from the Hudson River to the Pacific Ocean is the same as the distance from Ninth to Tenth Avenue on the Upper West Side, and somewhere beyond the calm ocean float Russia, China, and Japan. На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена: расстояние от реки Гудзон до Тихого океана такое же, как и расстояние от Девятой до Десятой авеню на Аппер-Уэст-Сайде, а где-то по другую сторону спокойного океана плавают Россия, Китай и Япония.
Born and raised on the Upper West Side. Родилась и выросла в Верхнем Ист-Сайде.
It's a reimagining of The Great Gatsby, modern day set in the upper west side of New York. Да, это переосмысление "Великого Гетсби" Поставленный в наши дни, в западной части Нью-Йорка.
She made it pretty clear that life in the Upper East Side was too much for her. Она ясно дала понять, что жизнь в Верхнем Ист Сайде - это слишком для нее.
Everything that youв ™re smelling in here is made up of atoms that come from what I call the Upper East Side of the periodic table - a nice, safe neighborhood. Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
She gave up her teaching position, she moved out of her apartment on the Upper West Side into that flophouse. Бросила должность преподавателя, переехала из своей квартиры на верхнем Вест Сайде в этот клоповник.
And not the fun stationery store up on the Upper East Side. И не в веселый магазинчик канцтоваров на верхнем Ист Сайде.
Here on the Upper West Side, in the middle of a triangle formed by Central Park, Lincoln Center, and the Hudson River, I was once in the habit of beginning each day with an exotic act of devotion, a ritual of humility. Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения.
Your seat number is ..., upper / lower / side berth. Pass, please Ваше место № …, верхняя / нижняя / боковая полка. Проходите, пожалуйста.
You can use the Export option on the upper right hand side of any TechNet page to add topics and then export them into a PDF file. Чтобы добавить разделы и затем экспортировать их в файл в формате PDF, можно использовать параметр "Экспорт", расположенный в верхней правой части каждой страницы TechNet.
To check, compare the Total Traffic number in the upper right-hand side with the total number of website visits in the past 7 days (as reported in your website analytics). Чтобы это проверить, сравните значение общего трафика в верхней правой части с общим количеством посещений веб-сайта за последние 7 дней (в отчетности по вашему веб-сайту).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!