Примеры употребления "unused" в английском с переводом "неиспользованный"

<>
Patty tell you where she keeps her unused stock? Пэтти сказала, где она держит неиспользованные стяжки?
Will I get credit for unused time on my current subscription? Получу ли я возмещение за неиспользованное время в текущей подписке?
On the checkout page, you’ll see a credit for your unused time. На странице оформления заказа будет указана стоимость неиспользованного времени.
You might be given the choice to get a refund for unused time. Возможно, вам будет предложено получить возмещение за неиспользованное время.
Closing of the existing trust fund (PP) and transfer of the unused balance Закрытие существующего целевого фонда (РР) и перенос неиспользованного остатка средств
You'll get a prorated credit for any unused service on the old subscription. Вам будет предоставлена скидка пропорционально всем неиспользованным дням для любой службы в старой подписке.
Litvinenko never visited any of these three places, where the assassins apparently disposed of the unused toxin. Литвиненко не был ни в одном из этих трёх мест, где убийцы, видимо, избавлялись от остатков неиспользованного яда.
Better yet, I can redirect the unused energy to other pursuits such as playing squash or lovemaking. И что ещё лучше, теперь я могу перенаправить неиспользованную энергию на другие нужды такие как игра в сквош и занятие любовью.
While warmer Ukraine benefits less than Russia from climate change, it still has that huge unused resource. Хотя Украина с ее более теплым климатом выигрывает от глобального потепления меньше, чем Россия, она по-прежнему обладает огромным неиспользованным ресурсом.
Carry-forward is an optional process that can be run to transfer unused budget amounts from one fiscal year to another. Перенос — необязательный процесс, который можно выполнить для переноса неиспользованных сумм бюджета из одного финансового года в другой.
Terminating staff are entitled to payment for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum of 60 days. Сотрудники, увольняющиеся из УВКБ, имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Separating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum of 60 days. Сотрудники, которые прекращают службу, имеют право на получение компенсации за все накопившиеся неиспользованные дни отпуска в количестве не более 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days that they may have accrued up to a maximum of 60 days. Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за накопившиеся неиспользованные дни отпуска, число которых не может превышать 60 дней.
Unused predictions do not generate public confidence and the packaging and dissemination of data for various stakeholders are a major obstacle to saving lives. Неиспользованные прогнозы не обеспечивают доверия со стороны общественности, а пакетирование и распространение данных среди различных заинтересованных лиц является одним из основных препятствий на пути спасения жизни людей.
For example, countries’ unused SDRs could be held as “deposits” by the IMF, which the Fund could then use to finance its lending programs. Например, неиспользованные СПЗ стран можно будет держать в МВФ в качестве «депозитов», которые Фонд может использовать для финансирования своих программ кредитования.
Such contracts should be sufficiently flexible to protect the Organization's interests and, where appropriate, unused vaccines should be donated before their expiration dates. Такие контракты должны быть достаточно гибкими, чтобы обеспечить защиту интересов Организации; неиспользованную вакцину следует в соответствующих случаях отдавать бесплатно до истечения срока годности.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. Увольняющиеся сотрудники имеют право на получение компенсации за любые накопившиеся неиспользованные дни отпуска, количество которых не может превышать 60 дней.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. Заканчивающие службу сотрудники имеют право на выплату вознаграждения в счет накопившихся неиспользованных дней отпуска в пределах не более 60 дней.
The organization's employees are entitled, under their conditions of employment, to payment of unused annual leave, as well as termination and repatriation benefits. В соответствии с условиями найма сотрудники организации имеют право на оплату неиспользованных дней отпуска, а также на получение выходного пособия и субсидии на репатриацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!