Примеры употребления "undoubtedly" в английском с переводом "несомненно"

<>
Undoubtedly these virtues are significant. Несомненно, что эти преимущества весьма существенны.
And Putin is undoubtedly popular. А Путин несомненно популярен.
Undoubtedly, some truth exists here. Несомненно, в этом есть доля правды.
Undoubtedly, this was some residual image. Несомненно, это нечто вроде остаточного изображения.
Such changes would undoubtedly be useful. Данные изменения, несомненно, полезны.
Undoubtedly Tehran also has taken note. Несомненно то, что Тегеран взял это себе на заметку.
Greece undoubtedly has serious problems today. У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
This is undoubtedly all to the good. Все это, несомненно, к лучшему.
This undoubtedly would be going too far. Это, несомненно, будет уже слишком.
Saleh will undoubtedly resist such an effort. Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам.
In this transition, services will undoubtedly grow. При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
ASEAN’s economic potential is undoubtedly impressive. Экономический потенциал стран АСЕАН, несомненно, впечатляет.
Revolutionary Islamism is undoubtedly dangerous and bloody. Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
A trade war would undoubtedly hurt both sides. Торговая война, несомненно, нанесёт ущерб обеим сторонам.
This vision was undoubtedly appealing to many Scots. Такой образ, несомненно, является привлекательным для многих шотландцев.
This trend toward sustainable investment will undoubtedly accelerate. Тенденция перехода к устойчивым инвестициям будет, несомненно, ускоряться.
Pushing on would undoubtedly result in ‘total war.’” Продвижение вперед, несомненно, привело бы к «тотальной войне».
"The upcoming summit is undoubtedly a prime opportunity." «Несомненно, предстоящий саммит — это прекрасная возможность».
Democracy has undoubtedly achieved success around the world. Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру.
Under my tutelage, he will undoubtedly make the grade. Под моим руководством он, несомненно, добьется успеха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!