Примеры употребления "undergo doping test" в английском

<>
Cyclist Lance Armstrong's first failed doping test was for corticosteroids. Велосипедист Лэнс Армстронг (Lance Armstrong) впервые попался именно на кортикостероидах.
A WADA report by Canadian lawyer Richard McLaren released in July alleged that Mutko was involved in covering up a Russian soccer player’s positive doping test, although Mutko was not directly implicated. В июле вышел доклад ВАДА, подготовленный канадским юристом Ричардом Маклареном (Richard McLaren). В нем утверждается, что Мутко причастен к сокрытию позитивных результатов допинг-тестов одного российского футболиста, хотя напрямую он не был в этом замешан.
A 60 Minutes segment included information from a whistleblower, Grigory Rodchenkov, the former director of Russia's antidoping laboratory, who admitted that he assisted doping activities such as concealing positive test results and giving athletes cocktails of performance-enhancing drugs drugs mixed with liquor and concealing results: В одном из эпизодов программы 60 Minutes рассказывалось о Григории Родченкове, бывшем директоре российской антидопинговой лаборатории, признавшемся в том, что он принимал активное участие в допинговой «программе», в том числе утаивая положительные результаты и смешивая коктейли из стимуляторов для спортсменов.
He must undergo a test on security precautions and weapons handling for which the conditions and materials shall be determined by the Director General of Police and Customs; оно должно пройти проверку на предмет мер безопасности и обращения с оружием, в отношении которой условия и материалы определяются Генеральным директором полиции и таможни;
The following materials shall undergo the test described in annex 6 to this Regulation: Испытанию, описанному в приложении 6 к настоящим Правилам, подвергаются следующие материалы:
The expert from the EC announced that according to EU Directive 2007/157/EEC, and with effect from 6 July 2008 to 6 July 2010, vehicles to be type-approved shall undergo also the test described in Annex 10 of UNECE Regulation No. 51, for monitoring process only. Эксперт от ЕК сообщил, что, согласно директиве ЕС 2007/157/EEC, с 6 июля 2008 года по 6 июля 2010 года транспортные средства, подлежащие официальному утверждению по типу конструкции, должны также проходить испытание, описание которого приводится в приложении 10 к Правилам № 51 ЕЭК ООН, только для целей мониторинга.
The Board also noted that some positions were being filled without complying with the requirements of rule 104.14, which requires staff members to undergo a prescribed test before appointment. Комиссия отметила также, что некоторые позиции заполняются без соблюдения содержащегося в правиле 104.14 требования о том, чтобы для назначения сотрудники проходили предписанную проверку.
They may, however, undergo an efficiency test and, if the result is positive, obtain approval for a maximum of six years. Тем не менее они могут быть подвергнуты испытанию на проверку эффективности в ходе туннельного испытания и в случае положительного результата получить допущение на период максимальной продолжительностью шесть лет.
If the result is negative, the vehicle could undergo an efficiency test in a testing station. В случае отрицательного результата испытания транспортное средство может быть подвергнуто на испытательной станции испытанию на проверку эффективности.
He had failed the examination after his first year of training and was thus ineligible for a traineeship in September 2003 but had to undergo a one-month aptitude test at the school. Он не смог сдать экзамены после первого года обучения и, таким образом, не был готов к прохождению практики в сентябре 2003 года, а должен был пройти месячное тестирование на профпригодность в школе.
Additionally, for each smaller headform size within the size range of the helmet type two helmets shall undergo the impact absorption test. Кроме того, для каждого муляжа головы меньшего размера в диапазоне размеров типового шлема испытанию на амортизацию удара подвергаются два шлема.
To amend RID/ADR to require UN 1950 aerosols and UN 2037 receptacles, small, within the scope of limited quantities, to undergo a tightness (leakproofness) test in a hot-water bath. Внести в МПОГ/ДОПОГ изменение, предусматривающее требование о том, что № ООН 1950 аэрозоли и № ООН 2037 емкости малые, когда на них распространяются положения, касающиеся ограниченных количеств, должны пройти испытания на герметичность в ванне с горячей водой.
By paying homage to the dead and the deported, to those obliged to leave the country, to those deprived not only of their belongings but of the rights and liberties guaranteed them by the Constitution, to those treated as inferior human beings, we undergo every year, on 9 October, a test of conscience and thereby try to understand the causes and the consequences of ignoring the core values and traditions of tolerance of our own people. Воздавая почести погибшим и депортированным, тем, кто был вынужден покинуть страну, тем, кто был лишен не только своего имущества, но и прав и свобод, гарантированных им Конституцией, тем, с кем обращались как с низшими человеческими существами, мы ежегодно, 9 октября, проходим испытание совестью и тем самым пытаемся понять причины и последствия игнорирования основных ценностей и традиций терпимости нашего собственного народа.
On the other hand, except for the case of vacuum-insulated tanks, and according to 6.8.2.4.2, tanks shall undergo periodic inspections which shall include an external and internal examination and as a general rule, a pressure test. С другой стороны, за исключением цистерн с вакуумной изоляцией, в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 цистерны должны подвергаться периодическим проверкам, включающим наружный и внутренний осмотр и, как правило, испытание под давлением.
The braking tests (test conditions and procedures) which vehicles submitted for approval are required to undergo, and the braking performance required, are prescribed in Annex 3 to this Regulation. Испытания на торможение (условия и процедуры испытания), которым должны подвергаться представленные на официальное утверждение транспортные средства, а также требуемые характеристики тормозной системы приведены в приложении 3 к настоящим Правилам.
If he were to also listen to the claims of German broadcaster ARD's documentary, Top-secret doping: How Russia makes its winners, he will begin to see the west attacking Russia from every possible angle. Если бы он ознакомился с заявлениями, сделанными на германском телевизионном канале ARD в документальном фильме «Топ-секреты допинга: как Россия делает своих победителей», он бы увидел как Запад нападает на Россию со всех сторон.
I made a serious mistake on the test. Я сделал серьёзную ошибку в этом тесте.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said. Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Today's intolerance for doping and for objectification are both relatively new. Сегодняшняя нетерпимость к допингу — это довольно новое явление.
Tom made some mistakes on the test. Том допустил на тесте несколько ошибок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!