Примеры употребления "uncertainty" в английском

<>
The first is political uncertainty. Первый это политическая неопределенность.
True, capitalism creates disruption and uncertainty. Капитализм, бесспорно, приводит к возникновению неравенства, и, следовательно, создаёт неуверенность.
The scariest thing in life is uncertainty. Самое страшное в жизни - это неизвестность.
And now, after much fear and uncertainty, those passengers are going home. И теперь, пережив страх и безызвестность, пассажиры возвращаются в свои дома.
Markets loathe uncertainty and volatility. Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
Such statements can sow uncertainty and division. Подобные заявления могут сеять неуверенность и раздор.
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty. Следующий год будет сложным и чреват неизвестностью.
Mexico's Labyrinth of Uncertainty Мексиканский лабиринт неопределенности
In the face of such uncertainty, markets froze. Перед лицом такой неуверенности рынки застыли.
Beyond that zone of uncertainty is the unknown — planetary conditions unfamiliar to us. И, наконец, за пределами этой буферной зоны принятия решений начинается неизвестность — планетарные условия, о которых нам ничего не известно.
"uncertainty" and "liquidity/financial risk." "неопределенности" и "ликвидности/финансового риска".
We must be willing to take uncertainty seriously. Нам необходимо воспринимать неуверенность серьезно.
In a period of revolutionary uncertainty, that popular backing is the currency that counts most. В период революционной неизвестности, поддержка населения важнее всего.
And uncertainty results in caution. Неопределенность вызывает внимательность.
1. massive uncertainty about the size of the losses. 1. огромная неуверенность по поводу объема потерь.
They will point to an unknown future and uncertainty is traditionally something voters do not like. Они будут говорить о неопределенном будущем, а избиратели, как правило, не любят неизвестности.
"Drama is anticipation mingled with uncertainty." "Драматургия - это ожидание, смешанное с неопределённостью".
China’s rise is fraught with fear and uncertainty. Возвышение Китая отягощено страхом и неуверенностью.
Moreover, noting the anguish and stress caused to the author's family by the disappearance of his son and by the continuing uncertainty concerning his fate and whereabouts, the Committee consider [ed] that the author and his wife were also victims of violation of article 7 of the Covenant. Кроме того, учитывая страдания и волнения, пережитые семьей автора в результате исчезновения его сына, и продолжающую существовать неизвестность в отношении его судьбы и местонахождения, Комитет считает, что автор и его жена также являются жертвами нарушения статьи 7 Пакта.
Nevertheless, money doesn't like uncertainty. Тем не менее, деньги неопределенность не любят.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!