Примеры употребления "turn back" в английском с переводом "возвращать"

<>
I don't know how to respond to this error, except by saying that now it's too late to turn back the wheel. Послушайте, я не знаю, как отреагировать на эту ошибку, кроме как сказать, что сейчас уже слишком поздно, чтобы возвращать колесо назад.
It is outrageous that the actions of the State bodies of the Russian Federation unanimously and consistently transgress the framework of a democratic State and turn back to the obsolete behaviour that should have been buried in oblivion with the dissolution of the Soviet Union and the end of the cold war. Вызывает негодование тот факт, что действия государственных органов Российской Федерации однозначно и постоянно не вписываются в понятие демократического государства и возвращают к устаревшим моделям поведения, которые следовало бы предать забвению после распада Советского Союза и окончания «холодной войны».
Turning the page now meant turning back home from abroad. Теперь это означало возвращение домой из-за рубежа.
And now, we've waisted hours turning back to London to talk to Commander Daniels, who, as I could have told you, was able to tell us precisely nothing. Сейчас мы потеряли напрасно время на возвращение в Лондон для разговора с Даниэльсом, хотя я сказал, что он ничего не знает.
An alien may be turned back if he attempts to enter Belgium in one of the circumstances covered by article 3 of the Act of 15 December 1980 on the entry, temporary and permanent residence and removal of aliens, and by article 5 of the Convention applying the Schengen Agreement. Возвращению может подлежать иностранец, который пытается въехать в Бельгию и подпадает под действие одного из положений, предусмотренных в статье 3 закона от 15 декабря 1980 года о порядке въезда на территорию, проживания, регистрации и выдворения иностранцев и в статье 5 Конвенции о применении Шенгенского соглашения.
She turned into a dog, and barked to lured the dying back. Она превращалась в собаку и возвращала его своим лаем.
In early May, the Trump administration told the Russians that it would consider turning the properties back over to them if Moscow would lift its freeze, imposed in 2014 in retaliation for U.S. sanctions related to Ukraine, on construction of a new U.S. consulate on a certain parcel of land in St. Petersburg. В начале прошлого месяца администрация Трампа заявила русским, что подумает о возвращении им этой недвижимости, если Москва отменит свое принятое в 2014 году решение заморозить строительство нового консульства в Санкт-Петербурге. Строительство было остановлено в ответ на американские санкции, введенные из-за Украины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!