Примеры употребления "trusted code" в английском

<>
Any time you sign in from a device that isn’t trusted, you'll be prompted to enter a security code. Каждый раз, когда вы будете входить не с доверенного устройства, вам потребуется вводить код безопасности.
You can also mark a computer as trusted by selecting Trust this computer when you enter a verification code. Кроме того, компьютер можно отметить как надежный, установив флажок Надежный компьютер при вводе кода подтверждения.
Recalling that the principle of equal remuneration as defined in the Convention went beyond equal pay for equal work, the Committee trusted that the Government would take the necessary steps to bring section 79 of the Labour Code into line with the Convention. Напоминая, что согласно определению, данному в Конвенции, принцип равного вознаграждения относится не только к равной оплате труда равной ценности, Комитет выразил уверенность в том, что правительство примет необходимые меры, чтобы привести статью 79 Трудового кодекса в соответствие с Конвенцией.
The URL contains a special security code that only your trusted contacts can access. Этот URL-адрес содержит специальный код безопасности, который доступен только для ваших доверенных контактов.
If you turn on two-step verification, you’ll get a security code to your email, phone, or authenticator app every time you sign in on a device that isn't trusted. Если включить двухшаговую проверку, вы будете получать код безопасности по электронной почте, телефону или в приложении для проверки подлинности каждый раз при входе с недоверенного устройства.
If you don’t want to enter a 2-Step Verification code or use your Security Key every time you sign in to your Google Account, you can mark your computer or mobile device as trusted. Если вы не хотите каждый раз проходить процесс двухэтапной аутентификации или использовать аппаратный токен при входе в свой аккаунт Google, добавьте компьютер, телефон или планшет в список надежных устройств.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet. В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
He trusted you. Он тебе доверял.
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
The question is whether she can be trusted. Вопрос в том, можно ли ей доверять.
"Do you know the country code for Lebanon?" Dima asked. «Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.
Tom didn't trust Mary as much as she trusted him. Том не доверял Мэри на столько, на сколько она доверяла ему.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open. Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
He can be trusted. Ему можно доверять.
The country code for Italy is +39. Международный телефонный префикс Италии - (+39).
Politicians can never be trusted Политикам никогда нельзя доверять
Get a confirmation code Получить код подтверждения
Additionally, he trusted in a sound conclusion to the maritime boundary dispute opposing Peru and Chile in the same court and said that "it is right for Latin America to refer to international courts if both countries agree to accept losing, however hard it may be." Также он высказал надежду на хорошее завершение спора о морских границах, который ведут в этом же суде Перу и Чили, и высказал, что "правильно для Латинской Америки обращаться в международные инстанции, если две страны обязуются принять решение, каким бы тяжелым оно ни было".
write down this confirmation code Запишите данный код подтверждения
Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy. Сторонники изменений в программе "остановить-и-обыскать" в Нью-Йоркском департаменте полиции говорят, что эти изменения положат конец недобросовестной практике, сформируют более надежную и эффективную полицейскую службу и могут повлиять на то, как другие департаменты полиции реализуют эту практику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!