Примеры употребления "true friend" в английском

<>
A true friend would have helped me. Настоящий друг бы мне помог.
I found a true friend in her. Я нашёл в ней настоящего друга.
Your smartphone may feel like a friend - but a true friend would give you a smile once in a while. Baш смартфон может быть вам другом, но настоящий друг должен вам иногда улыбаться.
But in American terms, there are no benevolent political actors, no true friends — or even predictable foes. С точки зрения американцев, нет благонамеренных политических игроков, нет настоящих друзей или даже предсказуемых врагов.
Let’s take the long view and remember our true friends in Russia — in and out of government — and stand with them in the universal cause of liberty and human dignity. Давайте взглянем в перспективе и вспомним о наших настоящих друзьях в России - во власти и вне ее - и будем выступать вместе с ними в универсальных вопросах свободы и человеческого достоинства.
If human rights, including women’s rights, for example, are indeed a key element of democratic values, we can negotiate on all kinds of issues with those who suppress them; but as long as there is no progress on these rights, we cannot be true friends and at the same time claim to uphold universal human values. Например, если права человека, в том числе права женщин, действительно являются ключевым элементом демократических ценностей, тогда мы, конечно, сможем вести переговоры по любым вопросам с теми, кто эти права не соблюдает, но мы не сможем быть с ними настоящими друзьями (одновременно претендуя на приверженность универсальным человеческим ценностям), пока не будет достигнут прогресс в соблюдении этих прав.
Barack Obama, Israel’s True Friend Барак Обама – преданный друг Израиля
How do you tell a true friend? Кого можно считать преданным другом?
A true friend gave you a ring and you immediately forgot your grief. Верный друг подарит вам сокровище и боль исчезнет.
In real fight, your fist is the only true friend you can trust. В настоящей драке, твои кулаки - единственное, на что ты можешь надеяться.
Serbian President Tomislav Nikolic said Russia proved itself a true friend by preventing attempts to “smear the entire Serbian nation as genocidal,” according to news reports from Belgrade. Как сообщают корреспонденты из Белграда, президент Сербии Томислав Николич (Tomislav Nikolic) заявил, что Россия показала себя верным другом, сорвав попытку «опорочить весь сербский народ обвинениями в геноциде».
That's a true blue friend. Она настоящий верный друг.
And it is a true, loyal friend indeed. И очень верный друг, сущая правда.
You are a true and loyal friend. Ты настоящий и верный друг.
Finding my first chest hair in the shower, my first apartment, my first true love falling for my best friend, birthdays, weddings, car crashes, taxes, playing charades at Thanksgiving. Как я обнаружил первый волосок на груди в душе, мою первую квартиру, мою первую настоящую любовь к той, кто была моим лучшим другом, дни рождения, свадьбы, автомобильные аварии, налоги, игру в шарады на день Благодарения.
A true love, a soul mate, a best friend, all rolled into one. Настоящая любовь, родственная душа, лучший друг и все в одном лице.
For example, true story: Just a few weeks ago, this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town for a game developer's conference, turned around and said - and I quote - "I hate games. Waste of life. Imagine getting to the end of your life and regretting all that time." Вот вам реальная история: несколько недель назад водитель такси, узнав, что мы с другом приехали в город на конференцию разработчиков игр, повернулся к нам и сказал, я цитирую: "Я ненавижу игры. Пустая трата жизни. Представьте себе все сожаления о потерянном времени на исходе жизни".
The same associations held true — and were even intensified in some areas — when the individual was not a Facebook friend of the ex-partner. Точно такие же негативные последствия – а в некоторых случаях даже более пагубные – имеют место в тех случаях, когда человек совсем не заходит на страницу своего бывшего партнера на Facebook.
The alliances that are the true source of American greatness would erode: countries that have expended blood, treasure and political capital in support of transatlantic security will wonder if America is now no longer a dependable friend.” Будут подорваны основы альянсов, являющихся истинным источником американского величия — страны, которые ради поддержки трансатлантической безопасности проливали кровь, тратили огромные средства и политический капитал, будут задаваться вопросом, не перестала ли теперь Америка быть надежным другом».
Israel, our great friend and the one true democracy in the Middle East, has been snubbed and criticized by an administration that lacks moral clarity. Израиль, наш главный союзник и единственная демократия на Ближнем Востоке, был унижен и стал объектом критики администрации, которой не достает нравственной ясности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!