Примеры употребления "trickier" в английском с переводом на русский

<>
For larger orders things get a bit trickier. Для больших заявок действовать нужно хитрее.
Arbitrage for VIX futures is a much trickier thing. Арбитраж для фьючерсов VIX – более хитрая штука.
It's kind of tricky. Это хитрый вопрос.
Fiscal stimulus is a tricky business. Финансовое стимулирование – коварный бизнес.
It's one of the tricky paradoxes of postmodernism, that psychedelics both require and produce a transformative effect. Это один из каверзных парадоксов постмодернизма, что психоделики одновременно и требуют, и вызывают трансформацию.
New organizational models coming about, mixing closed and open in tricky ways. Возникают новые организационные модели, смешивающие хитрыми способами закрытость и открытость.
I know you have a tricky gag reflex. Я знаю, что у тебя коварный рвотный рефлекс.
Of course hidden in the dozens or hundreds of pages of fine print are tricky clauses that allow the bank to raise your interest rate to a number you didn't know about, perhaps so high that you won't be able to repay your loan. Конечно затерянные в дюжине или сотне страниц мелким шрифтом каверзные пунктики, которые позволяют банку повышать твой ссудный процент до значения без твоего ведома возможно такого высокого, что ты станешь неспособен возместить свой заем.
I can't say you didn't warn me about that tricky little bastard. Не могу сказать, что ты не предупреждала меня насчет этого маленького хитрого мерзавца.
One reason is that she leads a coalition government that is facing elections, and that finds itself in a very tricky situation with its own parliament. Одна из причин состоит в том, что она руководит коалиционным правительством, которое стоит на пороге выборов, и что она оказалась в очень коварной ситуации вместе со своим парламентом.
MacArthur winner Sendhil Mullainathan uses the lens of behavioral economics to study a tricky set of social problems - those we know how to solve, but don't. Лaypeaт премии МакАртура Сендил Муллайнатан через призму поведенческой экономики изучает ряд хитрых социальных проблем - тех, которые мы знаем, как решить, но не решаем.
And that the wisdom that these things bring, is this kind of very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of remarkable mirror of the mind. И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset. Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
And that the wisdom that these things bring, is this kind of a very tricky mixture of authentic religious experience with gods, and messages and clear signs and a sort of a remarkable mirror of the mind. И мудрость, которую несут психоделики, похожа на очень хитрую смесь неповторимых религиозных переживаний с богами, посланиями и чёткими знаками, и удивительного зеркального отражения собственного разума.
But this trip will be trickier. Однако эта поездка будет более сложной.
Now, this one is a little bit trickier. А вот с этой надо повозиться.
That question is far trickier than it appears. Ответить на этот вопрос сложнее, чем кажется на первый взгляд.
The second claim will be trickier to prove. Второе заявление доказать будет сложнее.
And this coordination may become even trickier with the introduction of cyber weapons. Эта координация может стать ещё более мудрёной с появлением кибероружия.
It is just a little trickier when you draw to get the line perfectly horizontal. Дело в том, что идеальную горизонтальную линию нарисовать сложнее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!