Примеры употребления "tremendous difference" в английском

<>
In our view, its adoption will make a tremendous difference in helping to stabilize the situation in Bunia and beyond. По нашему мнению принятие этого проекта внесет весьма существенный вклад в усилия по стабилизации ситуации в Буниа и за ее пределами.
Given this joint cooperation and the necessary resources, we can make a tremendous difference to the fight against AIDS in terms of prevention, care and treatment. При условии такого совместного сотрудничества и наличия необходимых ресурсов мы сможем добиться существенного прорыва в борьбе со СПИДом в плане профилактики, ухода за больными и их лечения.
Nigeria was fully committed to South-South cooperation, which was no doubt making a tremendous difference to the development architecture of developing countries, and advocated strengthening the Special Unit for South-South Cooperation within the United Nations Development Programme as the focal point for South-South cooperation. Нигерия активно участвует в сотрудничестве по линии Юг-Юг, которое, несомненно, оказывает положительное воздействие на усилия развивающихся стран в области развития, и выступает за укрепление Специальной группы по вопросам сотрудничества Юг-Юг, действующей в рамках Программы развития Организации Объединенных Наций и исполняющей роль координатора сотрудничества по линии Юг-Юг.
The tremendous qualitative difference from traditional forms of advertising is that no nations or individuals can refuse to be exposed to space advertising, which might be considered undesirable for scientific, aesthetic, political, or even religious reasons. Существенное качественное отличие космической рекламы от традиционных форм рекламы заключается в том, что ни одна страна и ни один человек не в состоянии избежать воз-действия рекламы из космоса, которая может счи-таться нежелательной по научным, эстетическим, политическим и даже религиозным соображениям.
Their commitment to transparency with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and their dealings with the Croatian Democratic Union in Bosnia and their support for dealing with refugee returns have all made a tremendous and positive difference in the region. Приверженность этих людей транспарентности в отношениях с Международным трибуналом по бывшей Югославии, их отношения с Хорватским демократическим союзом и поддержка усилий по возвращению беженцев — все этот привело к существенным позитивным сдвигам в регионе.
That is a tremendous relief and will make a significant quantitative and qualitative difference to our development programmes and priorities. Это принесло огромное облегчение и приведет к значительному количественному и качественному изменению наших программ и приоритетов в области развития.
You can see how much difference a few degrees can make. Вы видите, какая большая разница может быть от нескольких градусов.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous. Мы так благодарны, и каждый из них был абсолютно потрясающим.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Perhaps the most persuasive evidence of past life would be recognizable fossils — hence the tremendous flurry of excitement in the 1990s when several scientists thought they might have discovered ancient micro-fossils of bacteria in the four-billion-year-old Martian meteorite ALH 84001, retrieved from the icy wastes of Antarctica. Пожалуй, самым убедительным свидетельством прошлой жизни могут стать узнаваемые окаменелости. Именно поэтому в 1990-х годах возникло такое мощное воодушевление, когда группа ученых посчитала, что нашла древние остатки бактерий в марсианском метеорите ALH 84001 возрастом четыре миллиарда лет, который отыскали в ледяной пустыне Антарктиды.
Is there a difference? Есть разница?
Since Russia invaded Ukraine, the Kyiv Patriarchate has seen tremendous growth in Ukraine, mostly in cities, according to Yevstratiy. Если верить Евстратию, с начала российского вторжения на Украину наблюдается усиленный рост Киевского патриархата, главным образом в городах.
We had a slight difference of opinion. У нас было лёгкое расхождение во мнении.
For this reason, the shares of companies run by abnormally capable people can be tremendous bargains at the time one particular bad mistake comes to light. Поэтому акции компании, управляемой очень талантливыми людьми, в период времени, когда обнаруживаются последствия какой-нибудь особенно тяжелой ошибки, могут представлять исключительный интерес для сделок.
What's the difference between a village and a town? Какая разница между деревней и городом?
The companies with the greatest growth prospects were under tremendous pressure to pay no dividends at all. Компании с наилучшими перспективами роста испытывали сильное давление в пользу полного отказа от выплаты дивидендов.
Even a child would notice the difference. Даже ребенок заметил бы разницу.
Thus, for instance, trading in the highly liquid currency market “Forex” can make you a tremendous profit, which is something we know firsthand. Например, торговля на высоколиквидном валютном рынке Форекс может принести колоссальный доход, о чем мы точно знаем не по наслышке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!