Примеры употребления "translated into action" в английском

<>
We have to ensure that those decisions and recommendations are translated into action. Мы должны добиться того, чтобы эти решения и рекомендации были осуществлены на практике.
The year 2006 must be a year of implementation, when words would be translated into action. 2006 год должен стать годом осуществления, когда слова будут реализованы в конкретные действия.
These are welcome developments which we hope will soon be translated into action by the international community. Мы приветствуем такие намерения и надеемся, что международное сообщество в скором будущем осуществит их на практике.
The final Declaration and Programme of Action must be translated into action through effective national action plans. Необходимо реализовать на практике положения заключительных документов Декларации и Программы действий — посредством разработки и осуществления эффективных национальных планов действий.
This commitment must be translated into action and through widespread multi-sectoral action and capacity strengthening in gender analysis, planning, implementation, monitoring and evaluation at all levels. Эта приверженность должна быть претворена в жизнь на основе широкомасштабных межсекторальных действий и укрепления потенциала в области гендерного анализа, планирования, осуществления, мониторинга и оценки на всех уровнях.
The receiving State must therefore strictly apply and enforce the provisions of international law, and its obligation to protect diplomats and their property must be translated into action. Поэтому принимающие государства должны неукоснительно соблюдать и обеспечивать осуществление норм международного права, а их обязанность — защищать дипломатов и их имущество — должна выражаться в конкретных действиях.
That historic opportunity could be missed, however, if the United States plan to deploy a national ABM system, in violation of the ABM Treaty of 1972, was translated into action. Вместе с тем этот исторический шанс может быть упущен, если будут осуществлены объявленные Соединенными Штатами планы развертывания национальной системы ПРО в нарушение Договора по ПРО 1972 года.
These policies are being translated into action through the implementation of programme activities, which include the adolescent reproductive health project under the African Youth Alliance, sponsored by the Bill and Melinda Gates Foundation. Эта политика претворяется в жизнь путем осуществления программ, в частности программы в области репродуктивного здоровья подростков в рамках Союза африканской молодежи, организованной при поддержке Фонда Билла и Мелинды Гейтс.
The community of non-governmental organizations should be commended for its initiative in striving to move the implementation of the Durban Programme of Action forward, and their efforts must be translated into action on the global agenda. Сообщество неправительственных организаций должно быть положительно отмечено за его инициативу в интересах осуществления Дурбанской программы действий, и его усилия должны быть воплощены в практическую деятельность в рамках глобальной программы действий.
The Committee would support those initiatives to ensure that Israel withdrew from Palestinian territory occupied since 1967 and that the inalienable rights of the Palestinian people to self-determination and an independent State were translated into action. Комитет поддержит эти инициативы, с тем чтобы добиться ухода Израиля с палестинской территории, оккупированной с 1967 года, и практического осуществления неотъемлемых прав палестинского народа на самоопределение и создание независимого государства.
Those aspirations were predicated on the expectation that the recommendations of the Conference would be translated into action, through practical policies and active resource mobilization, because without those components, the population, reproductive health, gender and other goals could not be met. Эти надежды основаны на том, что рекомендации Конференции воплотятся в реальные действия за счет осуществления ориентированных на получение практических результатов стратегий и активного привлечения ресурсов, поскольку без этого проблемы народонаселения, репродуктивного здоровья, равенства полов и другие не смогут быть решены.
Mr. Wali (Nigeria) said that support for the implementation of the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism should be translated into action in order for the 16 remaining Non-Self-Governing Territories to attain their independence by 2010. Г-н Вали (Нигерия) говорит, что для того, чтобы остающиеся 16 несамоуправляющихся территорий получили независимость до 2010 года, необходимо, чтобы поддержка осуществления плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма получила практическое воплощение.
The systematization of lessons learned should also be translated into action on the ground, and should lead to a greater interplay among initiatives relating to, inter alia, reform of the justice and security sectors, youth employment, the empowerment of women, governance and institutional capacity, as well as promoting respect for human rights. Необходимо воплощать обобщенный опыт в конкретные действия на местах и содействовать более эффективной координации деятельности в рамках инициатив, касающихся, в частности, осуществления реформы в области правосудия, безопасности, занятости молодежи, расширения прав и возможностей женщин, управления и организационного потенциала, а также обеспечения прав человека.
However, that declaration will have value only if it is translated into concrete action and progress in implementing the standards, particularly with regard to security and the rights of minorities. Однако эта декларация не будет иметь никакой ценности без воплощения в конкретные дела и без достижения прогресса в осуществлении стандартов, особенно в том, что касается обеспечения безопасности и защиты прав меньшинств.
These important steps must be translated into effective action towards realizing the human rights, and the right to health in particular, of the children, women and men living with HIV and AIDS around the world. Эти важные инициативы следует преобразовать в эффективные меры по осуществлению прав человека, и особенно права на здоровье детей, женщин и мужчин, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, во всем мире.
However, we strongly believe that the dynamic of the entire peace process can be maintained and moved forward only if the responsibilities and the political will of the parties is fulfilled and translated into real action. Однако мы убеждены в том, что темпы осуществления мирного процесса в целом могут быть сохранены и ускорены лишь в том случае, если стороны будут на практике выполнять свои обязательства и проявят подлинную политическую волю.
Following the adoption of the Declaration and Plan of Action in 2002 at the special session on children, my Government immediately launched the task of preparing a national plan aimed at translating into action those important documents. После утверждения Декларации и Плана действий в 2002 году на специальной сессии по положению детей мое правительство немедленно приступило к задаче разработки национального плана, направленного на осуществление этих важных документов на практике.
We know what works — the challenge now is to translate that knowledge into concrete, effective and targeted action. Мы знаем, что для этого необходимо, остается лишь использовать полученные знания для осуществления конкретных, эффективных и целенаправленных действий.
Mr. John Carstensen, Senior Legal Officer, UNEP/Regional Office for Europe, stressed the challenge of translating principle 10 into action. Г-н Джон Карстенсен, старший сотрудник по правовым вопросам, Европейское региональное отделение ЮНЕП, подчеркнул значение проблемы практического осуществления принципа 10.
UNICEF is committed to enhancing its capacity to translate the post-crisis transition strategy into action to produce results for children. ЮНИСЕФ привержен делу укрепления своего потенциала в области обеспечения практического осуществления своей посткризисной переходной стратегии в целях получения результатов в интересах детей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!