Примеры употребления "transits" в английском

<>
Regulations under legal Notice 416 of 2004 include the provision to control transits and transhipments and incorporate the introduction of a Community general export authorization. Предписания на основании Правового уведомления № 416 2004 года предусматривают контроль за транзитом и переотправкой таких товаров и требуют получения общего в рамках Сообщества разрешения на экспорт.
Chapter Three examines options for reducing the oPt's isolation by re-routing Palestinian merchandise trade, which transits Israeli ports, through alternative regional maritime routes within the context of regional transit transport agreements. В третьей главе рассматриваются возможности решения проблемы изоляции оккупированной палестинской территории путем переориентации палестинской товарной торговли, которая пока направляется через израильские порты, на альтернативные региональные морские маршруты в контексте региональных соглашений о транзитных перевозках.
This approach is understandable, because the bulk of North Korea’s trade transits Chinese territory, and China could exert enormous pressure on the North if it so chose. Этот подход понятен, поскольку основная часть торговли из Северной Кореи проходит через территорию Китая, и Китай, если он этого захочет, может оказать огромное давление на Север.
Ukraine is proof enough: Nord Stream reduced the amount of Russian gas that transits Ukraine, but it increased the supply of gas in Germany, and this surplus gas found its way into Ukraine from the west. Достаточно убедительным доказательством этого является Украина: «Северный поток» сократил объемы российского газа, которые транзитирует Украина, но при этом он увеличил объемы поставок в Германию, и эти излишки газа направились на Украину — теперь уже с Запада.
The definition could include brokering activities, assignment with or without payment, re-exports, temporary exports, transits and trans-shipments, transfers of production capacity and transfers of intangible goods. Определение может охватывать брокерскую деятельность, передачу прав с осуществлением платежа или без такового, реэкспорт, временный вывоз, транзит и перегрузку, перемещение производственных мощностей и передачу нематериальных активов.
Whether we post to social media, check our personal email, search or browse the web, make a phone call or even hail a ride share, increasingly everything we do transits the networks and products of private companies. Что бы мы ни делали — размещали посты в соцсетях, проверяли электронную почту, искали или просматривали веб-страницы, говорили по телефону или даже искали попутчиков — это чаще всего проходит через сети и программы частных компаний.
Three-quarters of Russia’s exports to Europe come from its energy sector, as Europe imports roughly one-third of its natural gas from Russia (and half of that amount transits through Ukraine). Три четверти российского экспорта в Европу приходится на долю ее энергетического сектора, поскольку из России Европа импортирует примерно треть потребляемого ею газа (и половина из этого объема идет транзитом через Украину).
In 2001, upon request from the Palestinian Authority, the secretariat undertook a quantitative assessment of the costs associated with diverting Palestinian trade (exports and imports) with the rest of the world, which transits Israeli ports, through alternative regional maritime routes. В 2001 году по просьбе Палестинской администрации секретариат произвел количественную оценку издержек, связанных с переориентацией палестинской торговли (экспорт и импорт) с остальными странами мира, проходящей транзитом через израильские порты, на альтернативные региональные морские маршруты.
Drying up Kyiv’s revenues from gas transits — worth $2 billion a year — would further imperil the shaky Ukrainian economy, at a time when Kyiv has its hands full with renewed fighting in Russia’s semi-official war in the eastern part of the country. Если Киев лишится доходов от транзита газа — это около 2 миллиардов долларов в год — это нанесет еще один мощный удар по слабой экономике Украины в тот момент, когда Киев столкнулся с возобновлением боевых действий в рамках полуофициальной войны на востоке.
Ban on entry and transit Запрет на въезд и транзит
Now boarding, Portland area transit. Сейчас посадка, Портленд транзитная зона.
Iran, another major transit country, has signed agreements with Afghanistan and Pakistan. Иран, еще одна страна, через территорию которой проходят крупные транзитные пути наркотиков, подписал соглашение с Афганистаном и Пакистаном.
develop, manufacture, procure as an intermediary, acquire, hand over to anyone, import, export, transit, or store nuclear, biological, or chemical weapons (NBC weapons) or to dispose of them in any other way; разрабатывать, производить, закупать в качестве посредника, приобретать, передавать кому-либо, импортировать, экспортировать, перевозить транзитом или хранить ядерное, биологическое или химическое оружие (ЯБХО) или использовать его каким-либо другим образом;
With regard to the matter of detention, the warehouse that had been referred to was not in fact a detention centre or prison, but rather a transit centre where young people were rapidly sorted and returned to their families or sent to education centres. Что касается вопроса о содержании под стражей, то упоминавшееся складское помещение на самом деле является не тюрьмой или лагерем заключения, а скорее пересыльным пунктом, на котором молодежь быстро сортируется и возвращается к своим семьям или направляется в центры перевоспитания.
Place purchased goods in transit. Помещение приобретенных товаров в транзит.
Create a transit time engine. Создание механизма расчета транзитного времени.
The main (and thorny) obstacle is whether they transit through China or Pakistan. Главное и очень серьезное препятствие заключается в том, где пройдут эти трубопроводы — через Китай или Пакистан.
On that occasion, New Zealand had found an immediate solution to the humanitarian crisis, initially accepting 131 asylum-seekers who had been on board the ship and subsequently accepting 14 more shipwreck victims who had transited in Nauru. Тогда Новая Зеландия незамедлительно нашла решение этому гуманитарному кризису, первоначально приняв 131 человека, ищущих убежища, которые находились на корабле, а затем вторично приняла еще 14 человек, спасенных после кораблекрушения экипажем " Тампа ", которые были перевезены транзитом в Науру.
Import, export, transit and trans-shipment controls; контроль за импортом, экспортом, транзитом и перевалкой;
Transit trade and or re-export Транзитная торговля и/или реэкспорт
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!