Примеры употребления "transitions" в английском с переводом на русский

<>
Add transitions, animations, and motion. добавлять переходы, анимации и пути перемещения;
Then, click the TRANSITIONS tab. Перейдите на вкладку «Переходы».
Shows Transitions on the Ribbon in PowerPoint Вкладка "Переходы" на ленте в PowerPoint
For example, if I switch over to a pptx file, I have lots of choices for slide transitions. Например, если перейти в PPTX-файл, доступно множество вариантов для перехода между слайдами.
Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike; Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга;
Albania, Mongolia, and India successfully passed more complicated tests - and offer some useful lessons in democratic transitions under unfavourable conditions. Албания, Монголия и Индия выдержали более сложные испытания - и предлагают несколько полезных уроков о том, как перейти к демократии при неблагоприятных условиях.
On the Transitions tab, select the effect you want. На вкладке Переходы выберите нужный эффект.
After you build, validate, and deploy a Microsoft Exchange Server 2016 high availability or site resilience solution, the solution transitions from the deployment phase to the operational phase of the overall solution lifecycle. После сборки, проверки и развертывания решения с высоким уровнем доступности и устойчивости сайтов Microsoft Exchange Server 2016 это решение переходит из стадии развертывания в рабочую стадию полного жизненного цикла решения.
Addresses issue to reset PLC bit on U0/U3 transitions. Устранена проблема со сбросом бита PLC в переходах U0/U3.
Now if you don't have power, or, God forbid, the power cuts out in the middle of surgery, this machine transitions automatically, without even having to touch it, to drawing in room air from this inlet. Если нет электричества, или, Боже упаси, оно отключается в середине операции, этот аппарат переходит автоматически, даже без прикосновений к нему, к засасыванию воздуха из помещения через вот это отверстие.
And see, we now have more transitions, and most importantly, Vortex. Смотрите, теперь доступно еще больше переходов, и главное — доступен параметр «Воронка».
"Less is more" is also a good idea for Transitions and Animations. Поговорка «чем меньше — тем лучше» также применима к переходам и анимации.
In the case of democratic transitions, a success nearby often helps at home. В случае перехода к демократии, успех по соседству помогает и дома.
Stop page transitions from causing problems with your screen reader or voice recognition software. Устраните ошибки средства чтения с экрана или программы распознавания голоса из-за переходов по страницам.
Use stage transitions to automatically route budget plans through the planning stages that you defined. Использовать переходы между этапами для автоматического направления бюджетных планов по определенным этапам планирования.
Enter and track changes to a grant as it transitions from one status to another. Вводите и отслеживайте изменения гранта при его переходе из одного статуса в другой.
Addressed issue with video playback artifacts during transitions from portrait to landscape on mobile devices. Устранена проблема с возникновением артефактов во время воспроизведения видео при переходе с книжной на альбомную ориентацию на мобильных устройствах.
The goal should be to stabilize these countries' economies as they undertake their delicate political transitions. Целью должна стать стабилизация экономик этих стран, так как они сейчас осуществляют свой деликатный политический переход.
Under Browsing, clear the Enable page transitions check box and the Use smooth scrolling check box. В разделе Просмотр снимите флажки Разрешить переходы страниц и Использовать плавную прокрутку.
But both have chosen fiscal austerity, all but ensuring that their economies' transitions will be slow. Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!