Примеры употребления "traffic restriction" в английском

<>
National legislation should also draw up particular traffic rules to which such combinations could be subjected, in particular traffic restrictions or speed limits. Национальным законодательством следует также установить особые правила движения для таких составов транспортных средств, в частности ввести ограничения движения либо ограничения скорости.
" (n) Traffic restrictions in tunnels and instructions on behaviour in tunnels (prevention and safety, action in the event of fire or other emergencies, etc.). " n) ограничения движения в туннелях и инструкции по поведению в туннелях (профилактика и безопасность, действия в случае пожара или других чрезвычайных ситуаций и т.д.
In accordance with the decision of the Working Party that traffic restrictions must be indicated by road signs and signals, the working group agreed to include paragraphs 1.9.5 and 1.9.6 on the basis of the proposal by the secretariat. В соответствии с решением Рабочей группы о том, что ограничения движения должны обозначаться с помощью дорожных знаков и сигналов, специальная рабочая группа согласилась включить пункты 1.9.5 и 1.9.6 на основе предложения секретариата.
He also said that the implementation of 1.9.5 in his country would require performing a new risk assessment study on all tunnels for which traffic restrictions are already applicable and that, as in the case of Italy, this would be a costly and time-consuming exercise. Он также заявил, что для введения в действие положений раздела 1.9.5 в его стране потребуется провести новое исследование по оценке рисков для всех туннелей, к которым уже применяются ограничения движения, и что, как и в случае Италии, речь будет идти о дорогостоящей и длительной работе.
In countries where periods of traffic restriction have been introduced, the competent authorities of these countries shall endeavour to harmonize these periods with those introduced in neighbouring countries and shall inform the other countries of any changes relating to such periods within a reasonable length of time. В странах, где установлены периоды, в течение которых движение транспорта ограничено, компетентные органы этих стран должны попытаться согласовать такие периоды с периодами, установленными в соседних странах, и проинформировать в разумные сроки другие страны о любых изменениях этих периодов.
End of a prohibition or obligation applying to traffic in one direction only, or end of a restriction Конец запрещения или предписания, действительного для судоходства только в одном направлении, или конец ограничения
“Action to buy, sell or conduct other transactions in relation to dependent persons by transferring or establishing ownership over them (traffic in persons) shall be punished by detention of up to six months, restriction of liberty of up to three years or deprivation of liberty for up to six years, with or without confiscation of assets. «Действия, направленные на совершение купли-продажи или иных сделок в отношении зависимого лица в форме его передачи или завладения им (торговля людьми), наказываются арестом на срок до шести месяцев или ограничением свободы на срок до трех лет, или лишением свободы на срок до шести лет с конфискацией имущества или без конфискации.
At the October 2006 session, on the basis of document INF.17, the Working Party agreed that it would be advisable to study further a number of problems related to the application of the new provisions concerning traffic in road tunnels, notably driver training and determination of the load's tunnel restriction code. На своей сессии в октябре 2006 года Рабочая группа приняла на основе документа INF.17 решение о том, что следует глубже изучить некоторые проблемы, связанные с применением новых положений, касающихся движения в автодорожных туннелях, в частности вопросы подготовки водителей и определения кода ограничения проезда через туннели.
They decided to abolish the old restriction. Они решили отменить старое ограничение.
How did the traffic accident happen? Как эта дорожная авария произошла?
The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks. Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром.
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day. Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.
The Olomouc region's roads are usable without restriction, while in the area of Sternberk drivers should beware in wooded areas, where roads have remained wet. В Оломоуце дороги проходимы без ограничений, но в Штернберке водители должны быть внимательны на лесных участках, где все еще сохраняется влажность.
She lost her memory in a traffic accident. Она потеряла память в автокатастрофе.
The R6 high-speed motorway and primary roads in the region are now usable without restriction. Скоростное шоссе R6 и дороги первого класса в регионе в настоящее время проходимы без ограничений.
The traffic rules are not often obeyed. Правила дорожного движения не часто соблюдаются.
A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers. Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
Her son was killed in a traffic accident. Ее сын погиб в автомобильной аварии.
A head office for the restriction of prices on foodstuffs has been created in the region В регионе создан штаб по ограничению цен на продукты
I was involved in a traffic accident. Я попал в аварию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!