Примеры употребления "top dog" в английском

<>
For one brief shining moment, the Royal Bank of Scotland was global top dog in rankings of commercial banks, and we know how that story ended. На один краткий яркий момент Королевский Банк Шотландии был мировым лидером в рейтингах коммерческих банков, и мы все знаем, чем закончилась эта история.
This keeps the top dog in check. Это позволяет держать под контролем главного игрока.
So you're top dog now, are you? Вижу, ты теперь важная птица?
When there's no top dog, everybody starts getting killed. Если нет пахана, всех начинают убивать.
The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on. Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени.
Even the top dog himself takes time every day to read 10 letters that are picked out by staff. Даже самый главный начальник каждый день находит время, чтобы прочитать 10 писем, которые выбираются его помощниками.
The Russians want to signal in a thousand different ways that they are the top dog, this is their area.” Русские, прибегая к тысячи различных способов, хотят показать, что они здесь главные, что это их зона».
He's in pole position to be top dog when Julie Steinhardt kicks the bucket, which, I hear, could be any day now. Он ведь может стать главой, когда Джули Стейнхардт сыграет в ящик, что, как я слышал, уже скоро.
“We can try to use our great and unprecedented military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity.... «Мы можем попытаться воспользоваться нашим огромным и беспрецедентным военным и экономическим могуществом, чтобы навсегда остаться вожаком в стае....
“It is simply this: The US should not use its immense military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity. Всё очень просто: США не должны расходовать свою гигантскую военную и экономическую силу на бесконечные попытки выполнения роли глобального сторожевого пса.
But since the emergence of President Abdel Fattah al-Sisi — and the geriatric transition in Saudi Arabia, not to mention the collapse in the price of oil — Egypt’s claim to be the top dog has strengthened. Но когда к власти пришел президент Абдул-Фаттах Халил Ас-Сиси (Abdel Fattah al-Sisi), а в Саудовской Аравии состоялась передача власти от одного старца другому на фоне обрушения нефтяных цен, Египет усилил свои претензии на должность вожака стаи.
Shortly after former President Bill Clinton left office, I heard him say privately (though never publicly) that the US could choose to use its “great and unrivaled economic and military power to try to stay top dog on the global block in perpetuity.” Вскоре после того, как бывший президент Билл Клинтон оставил свой пост, я слышал, что он сказал конфиденциально (хотя никогда не говорил этого публично), что США могли бы использовать свою «громадную и непревзойденную экономическую и военную мощь для того, чтобы навечно стать хозяином положения в мировом масштабе».
A better choice, however, would be “to try to create a world in which we will be comfortable living, when we are no longer top dog on the global block.” Однако, правильнее было бы «попытаться создать мир, в котором мы будем спокойно жить, не являясь вожаком в мировом масштабе».
But a better choice would be for us to try to use that primacy to create a world in which we will be comfortable living when we are no longer top dog on the global block.” Но для нас лучше было бы попытаться воспользоваться этим преимуществом для создания мира, в котором нам будет комфортно жить, когда мы уже не будем вожаком в стае.»
As I heard Bill Clinton say privately, shortly after his presidency, that choice should not be “to try to stay top dog on the global block in perpetuity, but to create a world in which we are comfortable living when we are no longer top dog on the global block.” Как я слышал Билл Клинтон лично сказал, вскоре после своего президентства, что выбор не должен быть "чтобы попытаться остаться самым главным в глобальном блоке на неограниченный срок, но мы обязаны создать мир в котором мы комфортно живем, даже если мы больше не являемся самыми главными в глобальном блоке".
Rather, we should be using that power to create a world in which we will be comfortable living when we are no longer top dog on the global block.” Напротив, мы должны использовать эту силу для создания мира, в котором мы будем жить комфортно, не играя больше роль глобального сторожевого пса».
The 200,000-year period in which men have been top dog is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the "end of men." 200 000-летний период, когда мужчины были вожаками, очевидно подходит к концу, хотим мы этого или нет. Поэтому я и говорю о "закате" мужчин.
After the breakdown of relations with the West over Ukraine in 2014, and the imposition of sanctions, the dogmatic view that Russia had to be the top economic dog in Central Asia was questioned and then finally, grudgingly abandoned. После того, как в 2014 году отношения между Россией и Западом испортились из-за Украины и против России были введены санкции, догмат о том, что Россия обязана экономически преобладать в Центральной Азии, оказался под вопросом и вскоре Москва с неохотой отказалась от этой идеи.
My little Carrot Top, go feed the dog Мой маленький Рыжик, иди покорми собаку
"Brain research I understand, an image of, I don't know, a monkey or a dog with like the top of their head off and electrodes and stuff on their brain," said one of the male participants. «Исследование мозга, в моем представлении, это, скажем, всякие там обезьяны и собаки, к головам которых прикреплены всевозможные электроды и тому подобное», — сказал один из принимавших участие в эксперименте мужчин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!