Примеры употребления "together" в английском с переводом "сообща"

<>
Okay, let's spitball together. Хорошо, давай решим проблему сообща.
You dead 'uns stick together, eh? Вы, мертвяки, держитесь сообща, да?
But it has to be done together. Но это должно быть сделано сообща.
And they don't always work together. И не всегда всё работает сообща.
So the oceans don't always act together; Так что океаны не всегда действуют сообща, они действуют по-разному.
We're buying a horse and cart together. Мы хотим сообща купить коня и телегу.
We cannot solve these problems unless we work together. Мы сможем решить эти проблемы только сообща.
In addition, we need to tackle food security issues together. И конечно, нужно сообща заниматься вопросами продовольственной безопасности.
We must all work together towards the attainment of that goal. Все мы должны действовать сообща ради достижения этой цели.
We must continue our journey together and unitedly fight the scourge of terrorism. Мы должны совместно продолжать идти по намеченному пути и сообща бороться со злом терроризма.
To that end, they must unite and work together for their common development. Поэтому они должны объединиться и работать сообща в интересах своего общего развития.
They work together. They make the cell do what it needs to do. Работая сообща, они обеспечивают клетку всем необходимым.
Together we can prevent a new silver curtain from replacing Europe's old iron curtain. Сообща мы сможем предотвратить появление серебряного занавеса в Европе взамен старого железного.
Someone speaks, there's resonance in all these receiving brains, the whole group acts together. Кто-то утверждает, что возникает своего рода резонанс во всех воспринимающих сознаниях, Вся группа действуют сообща.
And together we will build this road towards integration and peace, as these times demand. И сообща мы определим этот путь в направлении интеграции и мира, согласно требованиям современности.
For others, the term refers, more pragmatically, to all countries when they decide to act together. По мнению других, этот термин, несколько прагматичнее, касается всех стран, когда они решили действовать сообща.
“Russia and its partners [have] to work together to fund the high cost of exploration and drilling.” «Россия и её партнёры должны работать сообща, чтобы финансировать дорогостоящие геологоразведочные работы и предварительное бурение».
Although that is an ambitious target, it is achievable if international organizations and local governments work together. Хотя это и амбициозная цель, но она достижима, если международные организации и местные органы власти будут работать сообща.
An undivided and indivisible union, which acts together whenever possible, at different paces and intensity whenever necessary. Единый и неразделимый союз, члены которого действуют сообща там, где это возможно, но с разной скоростью и интенсивностью там, где это необходимо.
But since this is the case, we must continue to work together to improve security for international shipping. Но поскольку это так, мы обязаны сплотить наши усилия и продолжать работать сообща в целях повышения уровня безопасности международного судоходства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!