Примеры употребления "to blame" в английском с переводом на русский

<>
Переводы: все255 виноватый72 другие переводы183
Rich countries, eager not to be held accountable for poverty in the rest of the world, hold the view that the poor have only themselves to blame for their condition. Богатые страны, не желая нести ответственность за нищету в остальном мире, придерживаются той точки зрения, что бедные могут винить лишь самих себя за условия, в которых находятся.
It would be deeply unjust and outright foolish if the EU Commission’s report holds Turkey responsible for its refusal to make further concessions to Greek Cyprus (now an EU member), while refusing to blame the government in Nicosia, which is the real cause of the blockage. Будет крайне несправедливым и откровенно глупым, если доклад Комиссии ЕС посчитает Турцию ответственной за ее отказ пойти на дальнейшие уступки Греческому Кипру (который теперь является членом ЕС), в то же время отказываясь винить правительство в Никосии, которое является действительной причиной преграды.
Everybody wants to blame Ruskin. Все хотят винить Раскина.
We have only ourselves to blame. Кого нам винить? Только себя самих.
But Trump is not entirely to blame. Но не только Трамп в этом виновен.
Now, who do we have to blame? Кого же нам винить?
Are banks, markets, or regulators to blame? Кого нужно винить: банки, рынки или регуляторов?
Capitalism is to blame for the war. В войне следует винить капитализм.
Chen surmised that testosterone could be to blame. По мнению Чэна, это можно объяснить действием тестостерона.
You are not to blame, nor is he. Тебя не стоит винить, как и его.
I have no more reason to blame myself. У меня больше нет причин винить самого себя.
But European women are to blame as well. Но часть вины лежит и на самих европейских женщинах.
The administration is not entirely to blame, of course. Администрация Обамы, конечно, не является единственным виновником сложившейся ситуации.
Yushchenko has only himself to blame for his political predicament. Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure. В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.
In such cases, it makes no sense to blame the UN. В таких случаях нет смысла винить ООН.
You're not to blame for the death of my relatives. Синьорина, вам нет необходимости переживать о смерти моих родственников.
The regime has only itself to blame for today’s protests. В сегодняшних протестах режим может винить лишь себя.
And then he tried to blame it on dinkus over there. И потом он пытался скинуть вину на другого дебилоида.
And, if things go wrong, everyone will know whom to blame. Если дела пойдут неважно, все будут знать, кого в этом винить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!