Примеры употребления "time of writing" в английском

<>
But in the index future has since gained further and at the time of writing it is hovering around 16760, representing a gain in excess of 2% from the official close. Но фьючерсы индекса с тех пор еще поднялись, и на момент написания данной статьи они колебались в районе 16760, набрав более 2% от официального закрытия.
On the back of the referendum result, EURCHF has backed away from recent highs at 1.2040, and has lost some 15 pips already, at the time of writing EUR/CHF is a mere 25 pips away from the SNB’s 1.20 peg. На фоне итогов референдума пара EURCHF отступила от недавних максимумов на уровне 1.2040 и уже лишилась 15 пунктов, на момент написания данной статьи EUR/CHF находится всего в 25 пунктах от порогового ориентира ШНБ в 1.20.
At the time of writing it has hit the lowest level for nearly 5-years at 1.4808, slicing through the 1.4814 support level from 2013. На момент написания данной статьи она достигла минимального уровня почти за 5 лет на отметке 1.4808, проскользнув мимо поддержки 2013 года на отметке 1.4814.
At the time of writing, the USD/TRY was testing the 61.8% Fibonacci retracement level of the downswing from the April peak at 2.1180. На момент написания пара USD/TRY тестировала 61.8% коррекцию Фибоначчи снижения с максимума апреля на уровне 2.1180.
At the time of writing, an initial test of the 1209 (S1) support area is already looming and if the bears prove strong enough, the precious metal could decline further towards the 1200 (S2) round figure. В момент написания обзора первоначальное тестирование области поддержки 1209 (S1) уже не за горами и если медведи окажутся достаточно сильными, драгоценный металл может снижаться и дальше в сторону круглого числа 1200 (S2).
At the time of writing, the pair is testing that level and a break above that hurdle is likely to push the rate towards 1.1045 (R2) again. В момент написания пара тестирует этот уровень и прорыв выше этого барьера, скорее всего, может вызвать движение к 1,1045 (R2) еще раз.
At the time of writing, it is estimated to have 149 seats in the 300-seat Parliament, meaning that it must enter into some sort of coalition in order to have a majority. Во время написания этого текста, оценки были следующие:они получили 149 мест из 300 мест в Парламенте и это означает, что она должна вступить в какую-то коалицию, чтобы получить большинство.
At the time of writing, it had rallied to 51.13, according to xe.com. По данным компании xe.com, на момент написания этой статьи курс рубля повысился до 51,13.
At the time of writing, it is arguable that other sanctions or threats, short of military intervention, would be sufficient to deter more widespread bloodshed. На момент написания статьи обсуждался вопрос о том, что применения других санкций или угроз, кроме военного вмешательства, будет достаточно для предотвращения более широкомасштабного кровопролития.
At the time of writing, it is unclear whether Riccio will be charged with any offense. На время написания этой статьи остается неясным, будут ли предъявлены обвинения Риччио.
This situation may be illustrated by two examples: the 2004 report, Harmonization of the conditions of travel throughout the United Nations system, contained 12 recommendations, three of which were addressed to the General Assembly and were still under consideration at the time of writing. Это положение можно проиллюстрировать двумя примерами: опубликованный в 2004 году доклад «Унификация условий поездок во всей системе Организации Объединенных Наций» содержал 12 рекомендаций, три из которых были адресованы Генеральной Ассамблее и на момент подготовки настоящего доклада все еще рассматривались.
At the time of writing, the conference had completed the second phase of discussions within six technical committees addressing core issues of the Somali conflict: federalism, disarmament, conflict resolution, economic reconstruction, land rights and international relations. Когда готовился настоящий доклад, на конференции был завершен второй этап обсуждений в рамках шести технических комитетов по рассмотрению ключевых вопросов конфликта в Сомали: федерализм, разоружение, разрешение конфликта, экономическое восстановление, земельные права, а также международные отношения.
Communications were sent to 76 countries, and at the time of writing of the present report, 49 of them had provided her with responses to one or more communications. Сообщения были направлены 76 странам, при этом на момент подготовки настоящего доклада 49 из этих стран представили ей ответы в отношении одного или нескольких сообщений.
FIDH reported that while at the time of independence only tow charges carried the death penalty, at the time of writing, 27 different charges do so, including blasphemy, stripping a woman of her clothes in public and sabotage of the railway system. МФПЧ сообщила, что в момент получения страной независимости совершение лишь двух преступлений влекло за собой вынесение смертного приговора, а на момент составления настоящего документа такой приговор влекут за собой 27 различных правонарушений, включая богохульство, срывание с женщины одежды в общественном месте и саботаж на железной дороге.
At the time of writing this report, 16 out of the 2289 facilities that provide Reproductive and Child health (RCH) services in the country have been designated Prevention of Mother to child transmission (PMTCT) sites and provide anti-retroviral therapy to pregnant women who test HIV positive. К моменту подготовки настоящего доклада 16 из 2289 учреждений в стране, оказывающих услуги по охране репродуктивного здоровья и здоровья детей, получили статус учреждений по профилактике передачи ВИЧ от матери ребенку (ППМР), и на них была возложена задача оказания антиретровирусной терапевтической помощи беременным женщинам с положительной реакцией на ВИЧ.
While some steps have been taken towards meeting the benchmarks at the time of writing, no cases of corruption have been prosecuted in the courts, the Supreme Council of the Magistracy awaits reform, and the draft law on the status of judges and prosecutors has not been submitted to the National Assembly. Хотя в момент написания настоящего доклада был принят ряд мер по достижению этих базовых показателей, в судах не было рассмотрено ни одного дела о коррупции, по-прежнему не проведена реформа Высшего совета мировых судей, а проект закона о статусе судей и прокуроров не был представлен в Национальное собрание.
Table 3 in the statistical addendum provided in conjunction with this document (available on the Executive Board web page) includes a payment schedule for 2008 contributions communicated to the Executive Board secretariat at the time of writing the present report. В таблице 3 статистического добавления, подготовленного в связи с представлением настоящего документа (ознакомиться с ним можно на веб-странице Исполнительного совета), содержится график выплат по взносам на 2008 год, которым располагал на момент подготовки настоящего доклада секретариат Исполнительного совета.
Rong Chhun and Mam Sonando's requests for bail were denied, and the two remained in pre-trial detention in Prey Sar prison at the time of writing. Ронгу Чуну и Мэму Сонандо было отказано в освобождении под залог, и во время написания доклада они отбывали предварительное заключение в тюрьме " Прей Сар ".
At the time of writing this document, UNFPA expects that the final premises for the Arab States regional office and the subregional office for Western Africa in Dakar, Senegal, will be ready by the end of 2009. На момент подготовки настоящего документа ЮНФПА имеет основания ожидать, что постоянные помещения для регионального отделения арабских государств и субрегионального отделения Западной Африки в Дакаре (Сенегал) будут готовы к концу 2009 года.
That Commission, set up in August 1999 and made official by decree in January 2000, had virtually completed its work at the time of writing the present report. Комиссия, созданная в августе 1999 года и осуществляющая свою деятельность на основании декрета, принятого в январе 2000 года, к моменту составления настоящего доклада практически закончила свою работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!